savage
(v.)
"to tear with the teeth, maul," 1838년, 원래 동물들에게 적용되었습니다 (황소, 여기서는 "뿔로 찌르다"), savage (형용사) 또는 savage (명사)에서 유래되었습니다. 19세기 후반에는 특히 사람이나 다른 말 또는 동물을 공격하는 말에 대해 사용되었습니다.
savage
(adj.)
13세기 중반에 (12세기 말에는 성으로 사용됨), 동물에 대해 '사나운'을 의미하며; 대략 1300년경에는 '야생의, 길들여지지 않은, 길들지 않은', 그리고 땅이나 장소에 대하여 '야생의, 개간되지 않은'을 뜻하는 단어로써, 프랑스어 sauvage, salvage에서 유래했습니다. 이는 '야생의, 사나운, 길들여지지 않은, 낯선, 이교도의' 라는 뜻이며, 후기 라틴어 salvaticus(발음 동화의 변형)에서 왔습니다, 이는 '야생의, 숲의' 혹은 문자 그대로 '숲 속의'라는 뜻인 silvaticus에서 유래했으며, 이 단어는 silva '숲, 나무가 많은 곳' (see sylvan)에서 왔습니다.
sylvan
(adj.)
또한 silvan, "숲의, 숲에 관한"이라는 뜻이며, 이에 따라 "시골의, 전원적인"으로도 사용되며, 특히 옛 시나 연극에서 신이나 나림프에 관련된 내용에서 많이 볼 수 있습니다. 1570년대에 사용되기 시작했으며, 프랑스어 sylvain (1530년대)에서 유래하였고, 라틴어 silvanus "나무나 숲과 관련된" (원래는 silvanae "숲의 여신들"에서만 사용)에서 유래했습니다. 이 단어는 '숲, 산림, 과수원, 숲속의 작은 숲'을 의미하는 라틴어 silva에서 유래했으며, 그 유래는 잘 알려져 있지 않습니다. De Vaan은 이 단어의 어원을 제공하지 않습니다.
그리스어 hylē "숲"의 영향으로 생긴 라틴어에서의 철자 오류인 비언어학적인 -y-는 silva가 유래했다고 생각되었던 시기에 있었습니다. '나무가 많은, 나무로 덮인'이라는 뜻으로 1660년대부터 사용되었습니다.
Pennsylvania
1681년, 미국 식민지, 후에 미국 주 이름으로, "Penn's Woods"라는 말은 Penn (웨일스어로 "머리")라는 성과 Latin sylvania (sylvan 를 참조)의 합성어입니다. 프로프리터인 윌리엄 펜과는 관련이 없으며 찰스 2세 왕의 제안에 따라, 큐커 신자의 정착지를 위한 땅으로 청산받은 윌리엄 펜(1621-1670)의 아버지인 윌리엄 펜 제독에게서 따온 이름입니다. 어린 펜은 이 땅을 New Wales 로 불리우고 싶었으나, 왕의 비서, 진행적이지 않은 종교의 웨일스인은 듣지 않았다고 합니다. 이 주의 독일계 커뮤니티와 관련된 Pennsylvania Dutch (형용사)는 그들의 관습과 언어를 유지했다는 뜻으로 1824년에 처음 등장하였습니다.