옛날야기 일화2
“正”字拆出吳三桂 "바른정"이라는 글자점이 오삼계입니다
蘇州上津橋有一位朱某,家中貧窮,無法生活,跑到山中準備自盡。
突然一個人上前攔住他,送給他一本書,然後飄然而去。
朱某翻開書一看,原來是一本關於測字的書。
他回家後,照著書上說的給別人一測,竟靈驗如神。
於是他就潛心鑽研,並掛牌營業。
쑤저우(蘇州)의 상진교(上津橋)에 주(朱)라는 사람이 있는데, 그의 가족은 가난하고 살 수 없어 자살을 준비하기 위해 산으로 도망쳤다. 그런데 갑자기 한 남자가 그를 멈춰 세우더니 책 한 권을 건네더니 가버렸다. 주모가 책을 펼쳐 보니 단어 측자에 관한 책이었다. 그가 집으로 돌아왔을 때, 그는 그 책의 말씀에 따라 다른 사람들을 시험해 보았는데, 그것은 신과 같았다.
그래서 그는 연구에 전념하고 영업에 뛰어들었습니다.
但求他測算的人必須預先定好日期,因為他一天只測一個字,收一兩銀子,測完後就在門前掛上一個牌於,上面寫著:
某日,為某人測某字。
吳三桂將要叛亂時,曾向蘇州宮府借軍餉。
當時慕天顏掌管蘇州,對此事猶豫不決,就請朱某測宇,並告訴他緣由。
그러나 그에게 치수를 재라고 하는 사람은 하루에 한 단어만 측정하고, 은 한 닢을 모으고, 측량 후에 문 앞에 다음과 같은 팻말을 걸어 놓기 때문에 미리 날짜를 정해야 합니다. 우상귀가 반란을 일으키려 하자 쑤저우궁에서 군인 봉급을 빌렸다.
당시 모천안은 소주를 담당하고 있었는데 이 일에 망설여서 주모에게 측자를 부탁하고 그 이유를 말했다.
朱某說:“請大人隨便出示一個字吧”。
恰值茶几上有一張舊請柬,慕天顏就隨手把它翻轉過來,指著請柬的正面說:
“就測一‘正’字。”
朱某說:
“不能借給他軍餉。正象個王字,但王心已亂。
並且剛才請柬的正面合扣在茶几上,正面反了,是要反叛的徵兆啊!”
慕天顏於是就拒絕了吳三桂借軍餉的要求。
後來吳三桂反叛,果然應驗了朱某的話。
주모는 "부담 없이 한마디 보여달라"고 말했다.
마침 커피 테이블 위에 오래된 초대장이 놓여 있었기 때문에 Mu Tianyan은 무심코 초대장을 뒤집어 초대장 앞면을 가리키며 "'정'이라는 글자를 예측하십시오"라고 말했습니다.
주씨는
"군인 월급을 빌려줄 수 없다"고 말했다. 정은 왕글자 같지만 왕의 마음은 혼란에 빠져 있다.
그리고 방금 초대장의 앞면은 커피 테이블에 걸어 앞면이 뒤집혀 있는데, 이는 반항의 표시! "
그러자 무톈옌은 오삼계의 군인 봉급을 빌려달라는 요청을 거절했다.
나중에 오삼계가 반란을 일으켰고, 주모의 말은 이루어졌다.
朱某死後,他的兒子繼承了他的事業,為人測字,也非常靈驗,和他相比毫不遜色。
不同之處,是他兒子一天不只測一個字了。
有一個人讓他兒子測“武”宇,問自己會不會有子孫,回答說:
“絕後了。一代無人,自此而止。”
那個人後來果然沒有後代。
주모가 죽은 후 그의 아들이 그의 직업을 물려받았는데, 그는 또한 매우 유능했고 그에 뒤지지 않았다.
다른 점이 있다면, 그의 아들은 하루에 한 단어만 시험하지 않는다는 것이다.
한 남성이 아들에게 '무' 자를 시험해보라고 하면서 자녀와 손주를 낳을 수 있겠느냐고 물었더니;
"당연히 마지막이다, 한 세대에는 아무도 없고, 그 이후로 끝났다."
그 사람에게는 자손이 없었습니다.
拆字抓逃犯
乾隆時期,上海有一個叫沈衡章的人,擅長拆字,找他測算吉凶的人絡繹不絕。
一天,有一個罪犯夜間越獄逃跑了,捕役就去求他占測,拈到一個“鸚”字。
沈衡章說:“鸚鵡是會說話的鳥,舌頭雖然靈巧但不懂自我保護,最終還會被人逮住放在籠中。
並且“鳥”窮加一“嬰”,羽毛還沒豐滿,怎麼能夠逃遠呢?
犯人現在去得還近,趕快追捕還能夠抓到。”
捕役問現在犯人跑到哪里去了,沈衡章隨意抬頭看了一眼,瞥見一隻麻雀蹲在屋後簷下,就說:
“你可以到後面廁所中去找。”
捕役遵照他的話,果然在屋後的一廁所中抓到了逃犯。
縣令聽說這件事後,對他很是佩服,贈給他一塊橫扁,上面寫著“機測如神”四個字。
這塊扁一直掛在豫園清芬堂的西牆上,人們稱為董事廳的那個地方,也就是沈衡章設攤測字之處。
글자점으로 도망자 잡다
건륭 시대 상하이에 셴헝장(神恒張)이라는 사람이 있었는데 그는 글자점을 잘하는 사람이었고 복과 악을 계산하기 위해 그를 찾는 사람들이 끝없이 몰려들었다.
어느 날 밤에 범죄자가 감옥에서 탈출하여 체포자가 그에게 테스트를 이용하도록 요청하러 갔다가 "앵무새"라는 단어를 발견했습니다.
심형장은 "앵무새는 말하는 새이며 혀는 민첩하지만 자신을 보호하는 방법을 모르고 결국 잡혀 우리에 갇히게 됩니다.
그리고 "새"는 가난하고 "아기"이며 깃털이 아직 가득 차지 않았는데 어떻게 도망 칠 수 있습니까?
죄수는 지금 가까이 있고, 빨리 쫓아가면 잡을 수 있다.
체포자는 죄수가 지금 어디로 도망쳤냐고 물었고, 셴헝장은 무심코 고개를 들었고, 집 뒤 처마 밑에 쪼그리고 앉아 있는 참새를 흘끗 보았고, "뒷 화장실로 가서 찾으세요"라고 말했다.
납치범은 그의 말에 따라 집 뒤편에 있는 화장실에서 도망자를 붙잡았다.
이 소식을 들은 카운티 치안 판사는 그를 매우 존경하여 "신처럼 영리하다"라는 말이 쓰여진 수평 평면 조각을 그에게 주었습니다.
이 아파트는 Yuyuan의 Qingfen Hall 서쪽 벽에 걸려 있으며, 이사회로 알려진 곳, 즉 심형장이 캐릭터를 측정하기 위해 포장 마차를 세운 곳입니다.
一眼相出三進士
臨州人楊柏溪,官至中丞,精通相術。乾隆甲辰年(一七八四),他考中進士。
放榜公佈名次的前一天,新進士們聚集在乾清門外焦急地等候著。
楊柏溪仔細端詳了一遍諸位新同年,對朋友說:
“今科的第二名榜眼與第三名探花,應當是南北二邵(指余姚人邵瑛和天津人邵玉清),但第一名狀元我怎麼看不到呢?
這就怪了?”
한 눈에 세 진사 재상 알다
임주출신인 양백시는 공무원이며 상술에 능통하다. 건륭제 갑진년(1784년)에 그는 진사에 입학했다.
순위 발표 전날, 신입진사들은 건청문 밖에 모여 초조하게 기다렸다.
양백시는 신동기들을 유심히 바라보며 친구들에게 ;
"금과에서 2명, 3명은 남북의 2 소(위야오의 소, 톈진의 소를 가리킴)여야 하는데 왜 나는 1명장원 볼 수 없을까?"
이거 이상해? "
剛說完,突然看見一個人獨自坐在一金缸旁,低頭玩著一頂帽子。
他走過去,拱手祝賀道:“新科狀元原來在這裏躲著啊!”
詢問那人姓名,是會稽人茹茶,字古香。
不久,殿內傳前十名上朝晉見,按次序占名,果然和他預測的完全相符。
그가 말을 마치자마자 갑자기 한 남자가 황금 항아리 옆에 홀로 앉아 고개를 숙이고 모자를 가지고 노는 것이 보였다.
그는 그에게 다가가 축하 인사를 건넸다: "신과장원이 여기 숨어 있다!"
그 사람의 이름을 물어보고, 그것은 Huiji 사람 글자는 고향입니다.
얼마 지나지 않아 궁궐의 앞 10명이 궁정에 있다는 보고가 들어왔고, 그들대로 이름을 점했는데, 이는 그의 예측과 정확히 일치했다.
楊柏溪在朝廷報過到後,馬上就告假回鄉。
他預測自己十年官運不佳,因而不急於做官,在家隱居起來。
十年後,他出來求官,做了郎中;不久又升為道員,仕途一帆風順,一直做到官府要職。
楊柏溪甲辰年考中進士時,是出自紀文達公(即紀曉嵐)的門下。
他曾對文達公說:“老師入閣做官愈遲愈好。”
文達公八十二歲時,才被拜為協辦大學士,僅做了十七天,就壽終正寢了。
錢塘人許乃普,諡號文恪公。
他年輕時曾拜見楊柏溪詢問前程,回答說:“你將來是朝廷一品宰相。”
文恪公擔心活不了多少年,楊柏溪說:“你骨法蒼老,是長壽之相。”
後來文恪公果然官至吏部尚書兼太子太保,是一人之下,萬人之上的一品高宮。
양백계는 황실에 보고한 후 즉시 휴가를 얻어 고향으로 돌아갔다.
그는 10년 동안 관직의 운이 좋지 않을 것이라고 예측했기 때문에 관직이 되는 것을 서두르지 않고 집에서 은둔생활을 했다. 10년 후, 그는 관원을 구하러 나왔다가 랑중이 되었다.
얼마 지나지 않아 그는 도사로 승진했고, 그의 경력은 순조로웠으며, 그는 항상 정부에서 중요한 직책을 맡았다.
양백시(楊白西)가 자첸(嘉天)년에 진시(金市)에 입회했을 때, 그는 지원공(智元公)의 제자(死官, 즉 지샤오란(朱小蘭)) 출신이었다.
그는 원자바오공(溫大公公)에게 "스승이 관직에 들어가면 늦을수록 좋다"고 말한 적이 있다.
원대공(溫大公)이 82세였을 때, 그는 대학의 공동 조직자로 추앙을 받았고, 불과 17일 만에 세상을 떠났다.
Qiantang 출신인 Xu Naipu는 Wen Kegong으로 알려져 있습니다.
젊었을 때 양백시를 찾아가 장래를 물었더니
"장차 황실의 총리가 되겠구나"라고 대답했다.
원커공은 그가 몇 년을 살지 못할까 봐 걱정했고, 양백계는 "당신은 늙었고 장수입니다"라고 말했다. "
훗날 원커공(文克公)은 실제로 관청(官官)과 태자(太太)의 관리가 되었는데, 1인(一子) 아래 1만 명 이상의 고급 궁궐이었다.