• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
 
카페정보
번역 사랑
 
 
 
카페 게시글
자유 게시판 콩글리시에 대한 근거 없는 열등감
Tupac 추천 0 조회 440 04.07.04 10:05 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 04.07.04 10:26

    첫댓글 Tupac님의 글에 동감합니다. (참고로 말하자면, handphone은 mobile phone을 의미하기 위한 단어 조합으로 충분히 가능한 경우입니다. 우리는 이 단어를 쓰고 외국에서는 저 단어를 쓸 뿐이죠. 하지만 굳이 영어로 쓸 경우에는 의사 소통의 목적상 mobile phone, cellular phone, cell phone을 쓰는 게 좋을 뿐입니다.)

  • 04.07.05 01:24

    하하,,참,,,야국님은 언제나 할 말을 없게 만드네요..하하..

  • 04.07.05 02:09

    흐미 따라 다니면서 딴지를 거네요. 그렇다면 handphone이 영어 단어 조합상 불가능한 이유를 댈 수 있으세요? 전 가능한 이유를 댈 수 있는데...

  • 04.07.05 17:12

    그렇네요....역시 자신감!!

  • 04.07.08 21:00

    handphone!저두 줄곧 생각해온건데 꽤 괜찮은 조합아닌가여?야국님말씀처럼 mobile을 표현하기에 꽤(?) 적절하고.. 의미전달면에서 보면 cellular보다 와닿고..콩글리쉬라도 제몫을 톡톡히 하는셈이죠

최신목록