난 사랑에 빠졌어요.. No matter what they say, now I’m in love 사람들이 머라고 하든 난 지금 사랑에 빠졌어요. I do it my own way ‘cause I’m in love 내 방식대로 할거에요 왜냐면
난 사랑에 빠졌거든요 And I can’t keep that song out of my mind 내가 항상 휘파람 부는 이 바보스러운 노래를 Whistling that silly tune all the time 머리속에서 지워버릴수가 없네요.
I’m in love
난 사랑에 빠졌어요.. No matter what they say, I don’t care 사람들이 머라든 그런거 상관 없어요 I whistle anyway, everywhere 어차피 난 어느곳을 가든 휘파람을 불거고 I wrote this little song on my own 나만의 노래를 만들거니까요 She said that I’m a genius, I’m in love 그녀가 날보고 천재라고 했어요.
난 사랑에 빠졌어요
My friends say that I’m crazy, I’m just fine 내가 미쳐버렸다고 내 친구들은 말하지만,
난 아주 정상이에요 My neighbours stare at me, nevermind! 동네 사람들은 날 이상하게 처다보지만,
전혀 신경쓰이지 않아요 Cause only tells the sweetness of her smile 왜냐면 그녀의 사랑스러운 미소 때문이죠 My supersonic girl, I’m in love 나의 Supersonic Girl, 난 사랑에 빠졌어요 No matter what thet say, now, I’m in love 사람들이 머라고 하든..
난 지금 사랑에 빠졌어요.
I do it my own way ‘cause I’m in love 내 방식대로 할거에요 왜냐면 난 사랑에 빠졌거든요. And I can’t keep that song out of my mind 내가 항상 휘파람 부는 이 바보스러운 노래를. Whistling that silly tune all the time 머리속에서 지워버릴 수가 없네요.
John The Whistler (존 더 휘슬러)
벨기에 출신의 [Umberto Cal (움베르토 칼)]의 솔로 프로젝트 앨범으로 간주 부분의 휘파람 소리가 경쾌한 댄스곡 [I’m In Love(아임 인 러브)]는 유럽 지역에서 인기를 끌었다. 앨범 타이틀이 암시하듯 앨범 전체에 휘파람 소리가 가득하다.그래서인지 초등학교 입학 후 하루종일 휘파람을 불어대는 바람에 [Umberto Cal]의 담임 교사가 정신과 치료를 받았다거나 음파 장애를 일으킨다는 이유로 군대에서 쫓겨났다는 일화가 그럴듯하게 들린다.