*Dhammananda스님 영역/이병두 국역, 영어로 읽는 법구경, 불교시대사, 2003. 66쪽에서
그대 자신의 잘못을 찾아라 Seek Not Others' Faults But Your Own
One should not pry into the faults of others, 다른 사람들의 잘못을 찾지 말고 into things done and left undone by others. 다른 사람들이 했거나 하지 못한 일들을 찾지 말라. One should rather consider 자신이 한 일과 미처 하지 못한 일들을 what by oneself is done and left undone. 잘 살펴보아야 하리. (50)
* one : 영어로 읽는 법구경(19) 참조
* 영어 제목은 Do not seek others' faults but seek your own faults. 의 뜻으로 보면 됨. not A but B : A가 아니라 B ex) I did not go, but stayed at home. 나는 가지 않고 집에 있었다. 넷째 줄의 what은 관계대명사임, the thing which와 같은 뜻으로 보면 됨, ...한 것
* seek (sought, sought) vt. <물건, 장소 등을> 찾다(look for), 얻으려고 하다, ...을 찾아내려고 하다
* fault n. 흠, 결점, 결함(꼭 비난하는 뜻이 있지는 않음) ; 잘못, 과실, 악행
* own adj. (소유격 다음에서 강조어로서) (소유를 나타내어) 자기자신의, 자기가 가지고 있는
* pry vi. (비밀로 하고 있는 사물을) 캐다, 천착하다(into...) ex) pry into his private life 그의 사생활을 캐다
* do(does) - did - done 때때로 이런 기초적인 것이 혼동될 떄가 있지요... 둘쨰 줄의 done 앞에 which/that are가 생략된 것으로 보면 됨. 따라서 done and left undone by others 는 things 를 수식하고 있음.
* leave - left - left 이것도 상당히 헷갈리는 동사 변화 중의 하나. 단 이때의 leave는 '떠나다'가 아니고, vt. [V + 명 + 형 또는 V + 명 + 과거분사]의 구문에서 ...을 (어떤 상태)그대로 두다 ex) We have left no stone unturned. 돌이란 돌은 모조리 뒤집어 보았다. 온갖 수단을 다 써 봤다. Leave me alone. 나 좀 혼자 있게 내버려 둬. -->너 좀 사라져 줄래?
* undo (undid, undone) vt. ...을 원래대로 하다, 원상태로 돌리다, ...을 제거[폐지]하다 ; <빗장, 단추 등을> 끄르다, <옷 등을> 벗다, <문 등을> 열다
* rather adv. (접속사적) 반대로, 도리어, 그렇기는 커녕
* consider vt. <안, 문제 등을> 숙고하다, 고찰하다, <...할 것을> 검토하다, <...인지 아닌지> 깊이 생각하다 ; ...이라고 여기다 ; ...을 고려에 넣다, <...이라는 점을> 참작하다 considerable adj. (수량, 정도 등이) 어지간한, 상당한, 적지 않은 considerably adv. (보통 형용사, 부사의 비교급 및 동사를 수식하여) 상당히, 어지간히, 꽤 considerate adj. (남에게) 동정심[인정, 이해심] 많은(thoughtful), 이해를 잘하는 consideration n. (...에 대한) 고려, 고찰, 숙려, (심사)숙고 (to...) ; (결정할 떄 등의) 고려해야 할 사항, 이유 ; (...에 대한) 이해, 배려 considering prep. ...을 고려하면, ...을 생각하면(in view of) ; ...치고는[으로서는](for)
* (all) by oneself 자기 혼자서, 혼자 힘으로 ; 저절로 등의 뜻을 가지는 관용구이나, 이 문장에서는 "자기자신에 의해"라는 글자 그대로의 용법임.
|
출처: 호암산방 원문보기 글쓴이: 관문
첫댓글 _()()()_
Seek Not Others' Faults But Your Own ..... _()()()_