요한 1:1-5
1 In the beginning was① the Word②, and③ the Word was① with God, and③ the Word was① God.
-in the beginning/비기닝/; 처음에
①-처음 두 was(있었다), was with ~(~와 있었다)는 1형식(예루살렘 1-1) 동사이고 세 번째 was(~이었다)는 2형식(예루살렘 1-2) 동사이다.
②-the Word(말씀)를 *다른 성경(AMP)에 Christ/크롸이스트/(그리스도)라고 설명하고 있다.
③-두 and(예루살렘 11-1)는 세 문장을 연결한다.
2 He① was② with God in the beginning.
①-He가 *다른 성경(GNT)에는 the Word(말씀)라고 되어있다.
②-was with ~(~와 있었다)에서 was는 1형식(예루살렘 1-1) 동사이다.
3 Through① him all things were made; without② him nothing was made (that③ has been made).
-through/쓰루~/ ~; ~을 통해서
①-through ~는 전치사로 목적어(예루살렘 3-7)는 him이다. 전치사는 목적어가 필요하다. 전치사의 목적어 자리에는 명사나 대명사나 동명사가 올 수 있다.
②-without ~(~ 없이)은 전치사이며 목적어(예루살렘 3-7)는 him이다.
③-that ~은 관계대명사로 형용사절(예루살렘 13-1)을 인도한다. 이 형용사절(만들어진)은 선행사 nothing을 수식한다. 문장의 균형을 위해서 선행사 nothing과 형용사절은 분리(예루살렘 13-4)되기도 한다. ; without him nothing (that has been made) was made.(만들어진 어떤 것도 그가 없이 만들어진 것은 없었다.)에서 주부 nothing (that has been made)가 술부 was made보다 길기 때문에 선행사와 관계대명사절을 분리시켰다.
4 In him was① life②, and③ that④ life was⑤ the light of men.
①-첫 번째 was(~이 있었다)는 1형식(예루살렘 1-1) 동사이다.
②-도치(예루살렘 16-1), In him(부사구) was(동사) life(주어), (그분 안에 생명이 있었다.)
③-and(예루살렘 11-1)는 두 문장을 연결한다.
④-that은 지시형용사(예루살렘 18-2)(그 ~)로 주어인 명사 life/(을)라이흐/(생명)를 수식한다. (그 생명은 인류의 빛이었다.)
⑤-두 번째 was(~이었다)는 2형식(예루살렘 1-2) 동사이다.
5 The light shines in the darkness①, but② the darkness has not understood③ it.
①-darkness/다~ㄹ크니스/(어둠)를 *다른 성경(AMP)에는 the world immersed/이머~ㄹ스트/ in sins(죄에 빠진 세상); all (that stands in opposition/아퍼지쎤/ to God)(하나님의 반대편에 선 모든 것)이라고 설명하고 있다.
②-but(그러나)은 등위접속사(예루살렘 11-1)로 두 문장을 연결한다.
③-has not understood it(그것(=빛)을 이해하지 못했다)는 현재완료(예루살렘 5-1)로 ‘과거부터 현재까지’를 의미한다. *다른 성경(GNT)에는 has never put it out(그것(=빛)을 결코 끄지 못했다)으로, *다른 성경(NLT)에는 can never extinguish it(결코 그것(=빛)을 끌 수 없다)라고 되어있다.