하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 구약 성경 말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 민수기8장
1. {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
And the LORD spake unto Moses, saying,
2. 아론에게 말하고 그에게 이르라. 네가 등잔들에 불을 켤 때에는 일곱 등잔이 등잔대 맞은편으로 빛을 주게 할지니라,
하시매
Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.
3. 아론이 그와 같이 하여 등잔대의 등잔들에 불을 켜서 등잔대 맞은편으로 비추게 하였으니 {주}께서 모세에게
명령하신 것과 같았더라.
And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
4. 이 등잔대는 금을 두들겨서 만들었으며 그것의 대에 이르기까지, 그것의 꽃들에 이르기까지 두들겨서 만들었더라.
{주}께서 모세에게 보여 주신 양식을 따라 그가 그대로 등잔대를 만들었더라.
And this work of the candlestick [was of] beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, [was] beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.
5. {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
And the LORD spake unto Moses, saying,
6. 이스라엘 자손 중에서 레위 사람들을 취하여 그들을 정결하게 하라.
Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
7. 너는 그들에게 이와 같이 하여 그들을 정결하게 할지니 곧 정결하게 하는 물을 그들에게 뿌리고 그들이 온 몸을
삭도로 밀게 하며 자기 의복을 빨게 하여 이로써 자기를 정결하게 하고
And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and [so] make themselves clean.
8. 또 그들이 어린 수소 한 마리를 그것의 음식 헌물 곧 기름을 섞은 고운 밀가루와 함께 취하게 하라. 또 너는 다른 어린
수소 한 마리를 죄 헌물로 취하고
Then let them take a young bullock with his meat offering, [even] fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.
9. 레위 사람들을 회중의 성막 앞에 데려오며 이스라엘 자손의 전체 집회 무리를 함께 모으고
And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:
10. 레위 사람들을 {주} 앞에 나오게 하며 이스라엘 자손이 레위 사람들에게 안수하게 하라.
And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
11. 그리고 아론이 레위 사람들을 이스라엘 자손의 헌물로 {주} 앞에 드릴지니 이것은 그들이 {주}를 위해 섬기는 일을
집행하게 하려 함이라.
And Aaron shall offer the Levites before the LORD [for] an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.
12. 레위 사람들은 수소들의 머리에 안수하고 너는 하나는 죄 헌물로 다른 하나는 번제 헌물로 {주}께 드려 레위
사람들을 위해 속죄하며
And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one [for] a sin offering, and the other [for] a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.
13. 레위 사람들을 아론과 그의 아들들 앞에 세워 {주}께 헌물로 드릴지니라.
And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them [for] an offering unto the LORD.
14. 너는 이와 같이 이스라엘 자손 중에서 레위 사람들을 구별하라. 그리하면 레위 사람들이 내 것이 되리라.
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
15. 그 뒤에 레위 사람들이 들어가서 회중의 성막에서 섬기는 일을 하리니 너는 그들을 정결하게 하여 그들을 헌물로
드리라.
And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them [for] an offering.
16. 그들은 이스라엘 자손 중에서 내게 전적으로 바쳐진 자들이니라. 모든 태를 여는 자들 곧 온 이스라엘 자손 중에서
처음 난 자들을 대신하여 내가 그들을 내게로 취하였나니
For they [are] wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, [even instead of] the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
17. 이는 이스라엘 자손 중에서 처음 난 것은 사람이든지 짐승이든지 다 내 것이기 때문이라. 내가 이집트 땅에서
처음 난 모든 것을 치던 날에 내가 나를 위하여 그들을 거룩히 구별하였노라.
For all the firstborn of the children of Israel [are] mine, [both] man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
18. 내가 이스라엘 자손 중에서 처음 난 모든 자를 대신하여 레위 사람들을 취하였느니라.
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
19. 내가 이스라엘 자손 중에서 레위 사람들을 아론과 그의 아들들에게 예물로 주어 회중의 성막에서 이스라엘 자손의
섬기는 일을 하게 하고 또 이스라엘 자손을 위하여 속죄하게 하였나니 이것은 이스라엘 자손이 성소에 가까이 올
때에 이스라엘 자손 가운데 재앙이 없게 하려 함이니라, 하시니라.
And I have given the Levites [as] a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.
20. 모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중이 {주}께서 레위 사람들에 관해 모세에게 명령하신 대로 다 레위
사람들에게 행하되 곧 이스라엘 자손이 그와 같이 그들에게 행하였더라.
And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
21. 레위 사람들이 정결하게 되어 자기들의 옷을 빨매 아론이 그들을 {주} 앞에 헌물로 드리고 또 그들을 위해 속죄하여
그들을 정결하게 하니
And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them [as] an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
22. 그 뒤에 레위 사람들이 들어가 회중의 성막에서 아론과 그의 아들들 앞에서 자기들의 섬기는 일을 행하니라.
{주}께서 레위 사람들에 관해 모세에게 명령하신 대로 그들이 레위 사람들에게 행하였더라.
And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
23. {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
And the LORD spake unto Moses, saying,
24.레위 사람들에게 속한 일은 이러하니 곧 스물다섯 살이 넘은 자들은 들어가 회중의 성막에서 섬기는 일을 할 것이요,
This [is it] that [belongeth] unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
25. 쉰 살이 넘은 자들은 성막에서 섬기는 일을 그만두고 더 이상 섬기지 아니하되
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service [thereof], and shall serve no more:
26. 다만 책무를 지키기 위해 회중의 성막에서 자기 형제들과 함께 섬길 것이요, 섬기는 일을 하지는 아니하리라.
너는 레위 사람들의 책무에 관하여 그들에게 이와 같이 행할지니라.
But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.