'영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그의 보내신 자 예슈아 그리스도를 아는 것 이니이다.'(요한복음17장3절 말씀)
샬롬. 우리 구주 예슈아 그리스도안으로 있는 진리와 믿음에서 난 새 생명으로 한 지체된 사랑하는 형제(자매)여!
우리가 함께하여 한 주 안으로 살아 있는 유다 형제의 손을 빌어 말세지말을 살고있는 우리에게 경계로 주신 주님의 편지를 대하고 있습니다.
오늘 시간부터는 유다서 18절 입니다.
'그들이 너희에게 말하기를 마지막 때에 자기의 경건하지 않은 정욕대로 행하며 조롱 하는 자들이 있으리라 하였나니' (유다서18절)
ὅτι ἔλεγον ὑμῖν· ὅτι ἐν ἐσχάτῳ χρόνῳ ἔσονται ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν
첫번째 헬라어 단어부터 보자면 ὅτι
[hŏti] 호티 로 그 뜻은 우리말 '곧''그래서' '왜냐하면' 에 해당한다고 합니다.
다음 단어로는 헬라어 ἔλεγον [élegon] 엘레곤 으로 뜻은 '그들이 말했다' 또는 '그들이 글로 말하다'의 뜻이랍니다.
그리고 다음 ὑμῖν [hümin] 휘민 으로 그 뜻은 '너에게' '너희에게'입니다.
그러면 위의 '호티 엘레곤 휘민' 세가지 단어를 이어보면,
곧 그들(성령의 권고를 받은 사도들)이 너희에게(성경으로) 말하기를 이 되겠습니다.
그런데 ὑμῖν [hümin]휘민 '너희에게'
라는 뜻 단어에 뜻풀이 관주로 일곱가지 단어를 주십니다.
즉 성령이 사도들을 통하여 한 말들을 간추린 중요 성경장절을 모아 주신 것이 되겠습니다.
이에 한 단어씩 그리고 그 단어와 함께주신 관주구절의 성경장을 찾아 각인의 여의를 따라 각자 묵상하시도록 하였습니다.
※ 오늘은 그 네번째 단어 헬라어 ἀλλά [alla] 알라 로 그 뜻은 '그러나', '그래도', '도리어', '적어도', '그럼에도 불구하고' 입니다.
그 뜻 어원을 찾으니 γράφω [graphō] 그라포 로 그 뜻은 '새기다' '요8:6,8' '기록하다'를 주십니다.
관주로 주신 요한복음 8장에는 '그럼에도 불구하고'를 포함한 놀라운 진리의 말씀이 한둘이 아닙니다.
우리 각인 찾아 묵상하겠습니다.
더하여 주시는 관주는 다음과 같습니다.
< 기록되다(마2:5, 눅7:27, 고후4:13, 계13:8, 17:8), 기록하다(마4:6, 눅4:4, 롬16:22, 계1:3), 쓰다(마27:37, 눅1:3, 살전4:9), 써주다 (막10:4, 눅20:28), 편지하다(행19:27, 23: 25), 아뢰다(행25:26), 상소하다(행25:26), [명] 글(막1:2), 편지(행15:23) >
할렐루야! 아멘. 샬롬