すみれアパート(제비꽃 아파트)
作詞 : 星川裕二 作曲 : 網倉一也
歌 : あさみちゆき 訳 : 演歌守役
아나타와 신야노 콘비니데
あなたは 深夜の コンビニで
당신은 심야의 편의점에서
와타시와 파스토푸도노 미세데
わたしは ファストフードの 店で
난 패스트 푸드점에서
바이토니 아케구레테이타
バイトに 明け暮れていた
아르바이트의 나날을 보내고 있었던
아노히 아노코로…
あの日 あの頃…
어느 날 어느 무렵…
사사야카데 마즈시이 쿠라시테모
ささやかで 貧しい 暮らしでも
조촐하고 초라한 생활이지만
이츠모코코로와 아타타카캇타
いつも心は 温かかった
언제나 마음은 따뜻했었어
아나타노타메니 쇼쿠지오츠쿠리
あなたのために 食事をつくり
당신을 위해서 식사를 준비하고
아나타노타메니 소우지센타쿠
あなたのために 掃除洗濯
당신을 위해서 청소와 세탁
케이큐엔센 스미레아파토
京急沿線 すみれアパート
케이큐 철로변 제비꽃 아파트
마도노우에니와 덴샤가하시루
窓の上には 電車が走る
창문위엔 전차가 달리네
아나타토이키테 유케루오나라바
あなたと生きて 行けるのならば
당신과 함께 살아 가는거라면
와타시노유메나도 스테테모이이토
わたしの夢など 捨ててもいいと
나의 꿈같은 건 버려도 좋다고
혼키데오못타…
本気で思った…
진심으로 생각했었지…
니넨노 츠키히가 카에테유쿠
二年の 月日が 変えて行く
2년의 세월이 변해 가고
아나타와 마마니나라나이 유메니
あなたは ままにならない 夢に
당신은 뜻대로 되지 않는 꿈에
이츠시카 이라다치하지메
いつしか 苛立ちはじめ
언젠가 초조해지기 시작해
카나시이 이사카이…
哀しい 諍い…
서글픈 말다툼…
코노마치노 사이카이하츠와모-
この街の 再開発はもう
이 거리의 재개발은 이제
타치노키키겐니 요-샤나캇타
立ち退き期限に 容赦なかった
철거 기한에 인정사정 없어었지
코레카라아나타 도-스루토키케바
これからあなた どうすると訊けば
이제부터 당신 어쩔꺼냐고 물으면
히토리데이키테 미타이토잇타
ひとりで生きて みたいと言った
혼자서 살아 보고싶다 했었지
야미오츠키사키 덴샤가하시루
闇を突き裂き 電車が走る
어둠을 가르고 전차가 달리네
아나타토이키테 유케나이나라바
あなたと生きて 行けないならば
당신과 함께 살아 가지 못한다면
와스레타유메데모 히로이아츠메테
忘れた夢でも 拾い集めて
잊혀진 꿈이라도 주워 모아
미요-토오못타…
みようと思った…
보려고 생각 했던…
아레카라난넨…
あれから何年…
그로부터 몇 년…
출처: 엔카지킴이마을 원문보기 글쓴이: 엔카지킴이
첫댓글 노래 감상 과 가사 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 행복 하십시요^^*
노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
감사합니다...^^*
첫댓글 노래 감상 과 가사 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 행복 하십시요^^*
노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
감사합니다...^^*