• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
THIS IS TOTAL WAR
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
자유게시판 스크랩 일본인들 사이에서 서울지하철 역명에 불만이 많은 이유
클리퍼s 추천 0 조회 479 25.03.20 13:43 댓글 14
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 25.03.20 13:51

    첫댓글 동조선놈들 일리있는말을 하다니

  • 25.03.20 13:53

    그러니까... 영어로 치면
    dongdaempon yuksa munhua gongwon
    으로 썼다는거 아녀 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    누구냐. 잡아와라

  • 25.03.20 13:58

    예를 들어 시청역을 市役所驛 혹은 市厅驛이라고 안하고 "市廳驛"이라고만 해줘도 일본사람들 입장에서는 더 좋기는 하겠네요 ㅎ

  • 25.03.20 14:02

    '또 지랄병 도졌나' 하며 들어왔는데, 맞는 말이군요..ㅋㅋ 그래 저렇게 써두면 어떻게 이해하냐고ㅋㅋㅋ

  • 25.03.20 14:08

    일본어를 소리나는대로 한글로 '야메로 모 야메룽다'라고 하는 격이군요.

  • 25.03.20 14:22

    이건 ㄹㅇ 맞는말

  • 25.03.20 14:30

    진짜 이상하긴 하네요 ㅋㅋㅋ

  • 25.03.20 14:31

    위에 써있는게 간체가 아니었으면 적절했을지도;;

  • 25.03.20 14:53

    중국어야 한자의 특수성 때문이라 쳐도 영어번역과도 일관성이 없는게 문제네요

  • 25.03.20 15:48

    ????내가 잘못봤나 했더니?
    헐!

  • 25.03.20 15:52

    저건 수정할 필요가 있긴 하네요

  • 25.03.20 17:10

    청자가 고통스러워 하니 고치는게 맞겠네요.

  • 25.03.20 19:06

    억깐가했더니 타당하잖아?!

  • 25.03.21 07:36

    ㅋㅋㅋ 예전에는 엉터리 영어번역이 많았는데, 이제는 오히려 일본어로 저러는걸 보면 관공서쪽에 일어나 일본문화에 익숙한 사람들이 많이 없어진게 아닌가 싶네요.

최신목록