야합(野合)의 유래(由來)
.
야합(野合)의 뜻..?
'野合'의 원뜻은
'들에서 개(犬)들이
교미(交尾)하는 것'을 말하는데
요즘엔 부부(夫婦)가 아닌
남녀(男女)가 몸을 섞는 것을
'야합(野合)'이라고 하고,
목적 달성(目的達成)을 위해
불순(不純)하게 뜻을 합치는
정치인(政治人) 에게도
'야합(野合)'이란 말을 쓴다.
글자 그대로
결혼(結婚)하지 않은
남녀(男女)가 들판에서
정(情)을 통(通)한다는 뜻이다.
기원전(紀元前) 6 세기(世紀),
중국 춘추시대(中國 春秋時代)
노(魯)나라에 공흘(孔紇)이라는
사람이 살았다.
그는 기골(氣骨)이 장대(壯大)한
9 척(尺)의 무인(武人)으로
노(魯)나라의 대부(代父)가 되었다.
그에겐 번듯한 아들 하나 남기고
죽을 수 있었으면 하는
소원(所願) 하나가 있었는데
첫 부인(夫人)과 사이에서
딸만 아홉을 낳았다.
그래서 둘째 부인(夫人)을 얻어서
겨우 아들을 하나 보았는데
이름이 '맹피'로 절름발이였다.
어느덧 환갑(還甲)이 지나자
공흘(孔紇)의 마음은 급(急)해졌다.
절름발이 아들 하나 남기고
세상(世上)을
뜰 수는 없는 일이 아닌가?
그가 63세 되던 해,
마을 사람에게서
이런 이야기를 들었다.
"성(城) 밖으로 나가서 북(北)쪽으로
10리쯤 가면
무녀(巫女)가 살고 있는데
그녀에게
과년(瓜年)한 딸 셋이 있으니
찾아가서 부탁(付託) 한 번
해보면 어떻겠는가?"
마음이 혹(或)한 '공흘(孔紇)은
그 무녀(巫女)의 집을 찾아가서
저간(這間)의 사정(事情)을 말하며
딸 하나 주기를 청(請)했고
무녀(巫女)가 딸 셋을 불렀다.
스무 살 첫째 딸에게 물었다.
“너, 이 어르신의 아이를 낳아줄
생각이 있느냐?
”첫째는 고개를 저었다.
둘째에게 물었지만
그녀 역시(亦是) 싫다고 말했다.
🍒공자(孔子)의 생애(生涯)
제5화 안징재(颜徵在)
이번에는 열여섯 된
셋째에게 물었다.
그러자 "네, 어머니, 저는 기꺼이
어르신의 뜻을 받들겠습니다."
안징재(顔徵在)
그녀의 이름은 '안징재(顔徵在)'로
성품(性品)이 고결(高潔)하고
마음이 섬세(高潔)한 여인(女人)이었다.
16살 처녀(處女) '징재(徵在)'와
63세 노인(老人) 공흘(孔紇)은
집 근처(近處]) 들판에서 몸을 섞었다.
이윽고 '징재(徵在)'의 몸에서
태기(胎氣)가 생겼고
열 달을 보낸 후 건강(健康)한
사내아이가 태어났다.
바로 이 사내 아이가
세계(世界) 4 대(代) 성인(聖人)인
’공자(孔子)'로서
얼마 지나지 않아 아버지를
여의었고
무녀(巫女)인 어머니 슬하(膝下)에서
어린 시절(時節)을 보냈다.
공자(孔子)는
유가(儒家)의 시조(始祖)이다.
춘추시대(春秋時代)
말기(末期)에 활동(活動)한
사상가(思想家)이며
제자(弟子)들을 가르친
교육자(敎育者)이기도 하다.
공자(孔子) '야합(野合)'은
사마천(司馬遷)사의 사기(史記)에
처음으로 사용(使用)된 말로
'野合'에 의해
무녀(巫女)의 아들로 태어난
'공자(孔子) 출생(出生)의
비밀(秘密)'을 전(傳)한다.
사마천(司馬遷)이 살던 시대(時代)의
'야합(野合)'은
지금(只今)처럼 그렇게
부정적(否定的)인 의미(意味)로
사용(使用)되지는 않았고
오히려 권유적(勸誘的)이고
생산적(生産的)인 의미(意味)가
더 강(強)했다는 생각이 든다.
사마천(司馬遷).
중국(中國) 전한(前漢) 시기(時期)의
역사가(歷史家).사마천(司馬遷)
"史記"의 '野合'이라는 표현(表現)은
아마도 '孔子'의 아버지가
나이 70 이 가까운 나이에 16세의
어린 처녀(處女)와
결혼(結婚)했기 때문에 썼던 게
아닐까 추정(推定)하고 있지만
요즘은 안좋은 뜻으로
정치적([政治的)인 용어(用語)가 되어 버렸습니다….
-NAVER blog 글-
첫댓글 늘 건강하시고 행복하게 지내시기 바랍니다.
문창운영자님 안녕하세요..
유용하고 좋은글 감사히
잘보고 갑니다,,멋진 불금 되세요..
문창님 좋은 글 감사 합니다. 한 주간 마무리
잘 하시고 즐겁고 멋진 주말 맞으세요.
좋은글 감사 합니다
요즘엔..
저출생으로 인구가 줄어들어
처녀가 애기를 낳아도
흉보지 말아야 하며,
모두가 도와줘야 합니다.
국가는 돈도 지불해야 합니다.