三陸風みなと(산리쿠 항구)
作詞:坂口照幸 作曲:徳久広司
歌 : 山口ひろみ 訳 : 演歌守役
에키오오리레바 카이쿄-가
駅を下りれば 海峡が
역을 내려서면 해협이
코코마데세맛테 쿠루요-데
ここまで迫(せま)って 来るようで
여기까지 밀려 오는것 같아요
히토리타타즈무 이리우미와
ひとり立たずむ 湾(いりうみ)は
홀로 멈춰서는 항만에서는
무레토부카모메니 이키오노무
群れ翔ぶカモメに 息を呑む
무리지어 나는 갈매기를 보며 숨을 삼키며
산리쿠오나가와 코코에키타
三陸女川(おながわ) ここへ来た
산리쿠 오나강 여기에 왔어요
아나타오와스레루 타비지데스
あなたを忘れる 旅路です
당신을 잊는 여로 입니다
이츠카마나토니 유-야미가
いつか港に 夕闇が
어느샌가 항구에 어둠이
우미카라카부사리 하지맛테
海からかぶさり 始まって
바다로부터 드리워지기 시작해
타비노사비시사 츠노리마스
旅の寂(さび)しさ つのります
여행의 적막함이 더해갑니다
토오쿠노마치마데 키타모노토
遠くの町まで 来たものと
머나먼 마을까지 왔거늘
산리쿠키리기시 카제노오토
三陸断崖(きりぎし) 風の音
산리쿠 낭떨어지에 이는 바람소리는
미오히쿠온나노 무네노우치
身を引く女の 胸の内
한발 물러서는 여인의 심정
후네오다스히토 오쿠루히토
漁船(ふね)を出す人 送る人
어선을 타고 나는사람 보내는 사람
미나토노시아와세 코코니아루
港のしあわせ ここにある
항구의 행복이 여기에 있네
손나쿠라시니 후토후레테
そんな暮らしに ふと触れて
그런 생활이 얼핏 스쳐지나
아카리가토모루와 와타시니모
灯りがともるわ 私にも
나에게도 희망이 깃드네요
산리쿠카마이시 키타에유쿠
三陸釜石 北へ行(ゆ)く
산리쿠 카마이시에서 북녘으로
아시타에데나오스 타비지데스
明日へ出直す 旅路です
내일로 다시 출발하는 여로입니다
출처: 엔카지킴이마을 원문보기 글쓴이: 엔카지킴이
첫댓글 노래 감상 과 가사 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 행복 하십시요^^*
노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
첫댓글 노래 감상 과 가사 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 행복 하십시요^^*
노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.