정선가톨릭성가집 부록의 연미사악보와 함께 실려있는 사도예절(고별식)악보에는
다음 해설과 함께 Libera me 와 In paradisum 이 수록되어 있습니다.
시체가 성당에 있으면 신부가 미사를 다 마치고 시체앞에 와서 축문 하나를 외운후 즉시,
가무덤에 사도예절을 할때에는 마지막 성경이 끝난후 즉시 Libera me 를 시작함.
그리고 성당에서 시체를 내가는 동안에 In paradisum 을 노래함.
Libera me Domine ..... Deliver me, O Lord,
de morte aeterna ..... from everlasting death
in die illa tremenda ..... on that dreadful day:
주님 그 두려운 날에 저를 영원한 죽음에서 구하소서.
quando caeli movendi sunt ..... when the heavens ___ shall be moved
et terra ..... and the earth
dum veneris judicare ..... when Thou shalt come to judge
saeculum per ignem ..... the world by fire.
주님 불로 세상을 심판하러 오시는 날에, 하늘과 땅이 진동하는 그날에,
Tremens factus sum ego et timeo ..... I quake with fear and I tremble [參考-1]
dum discussio venerit ..... awaiting the day of account
atque ventura ira ..... and the wrath to come.
저는 떨며 두려워하오니 재판과 그 분노가 닥쳐옴이라.
Dies irae dies illa ..... That day, the day of anger,
calamitatis et miseriae ..... of calamity, of misery, [參考-2]
dies magna et amara valde ..... that great day and most bitter.
그 분노의 날, 앙화와 재앙의 날, 매우 크고 두려운 날이라.
Requiem aeternam dona eis Domine ..... Eternal rest give unto them, O Lord,
et lux perpetua luceat eis ..... and the let perpetual light shine upon them.
주님 그들에게 영원한 안식을 주소서, 영원한 빛을 그들에게 비추소서.
註解
libero -are : to set free, free, release, 자유롭게 하다 // libera : 이인칭단수명령형
mors mortis [f] : death, destruction, corpse, 죽음, 주검 // morte : (여성)단수탈격어형
tremendus -a -um : terrible, frightful
quando : at the time when, at any time, 그때에
caelum -i [n] : sky, heaven, 하늘 [단수] // caeli caelorum [m] : 하늘 [복수]
terra -ae [f] : earth, ground, land, 땅
moveo -ere movi motum : to move, shake, arouse, affect, 움직이다
movendus -a -um : movere 의 수동형미래분사 // movendi : (남성)복수주격&(남성,중성)단수소유격
movendi sunt : shall be moved [남성삼인칭복수주격어형, 主語(caeli)가 (남성)복수로 해석됨]
dum : while, as long as, until
venio venire veni ventum : to come, 오다
veneris : venire 의 이인칭단수미래완료형(future perfect) // venerit : 삼인칭단수미래완료형
venturus -a -um : venire 의 능동형(active)미래분사(future participle)
judico -are : to judge, examine, sentence // judicare : 심판(판결)하기 위하여 [infinitive]
saeculum -i [n] : generation, age, world, 世代, 세상
ignis -is [m] : fire, 불 //
ignem : (남성)단수목적격어형 // per ignem : through fire
tremo -ere -ui : to tremble, shiver, quake, 떨다 // tremens : 현재분사 (present participle)
facio -ere feci factum : to make, do, accomplish, 하다, 만들다
factus -a -um : facio 의 과거분사, (수동형)형용사的의미
sum esse fui futurus : to be, exist // ego sum : I am, I exist, 나는 __ 이다, 나는 존재한다
timeo -ere -ui : to fear, be afraid of, 두려워하다, 겁내다
discussio -onis [f] : discussion, pleading a case, 심판
ira -ae [f] : wrath, anger, violence, rage, 분노, 진노
calamitas -atis [f] : damage, calamity, misfortune, 재난, 불운
miseria -ae [f] : poverty, misery, unhappiness, 곤궁, 불행
magnus -a -um : large, great, important, 큰, 위대한
amarus -a -um : bitter, unkind, severe, 가혹한
valde : very, greatly, intensely, 대단히, 지극히
Nota Bene
위에 올린 우리말 解釋은 모두 아래 합창단의 Requiem 연주회 program 에서 인용하였습니다.
- 가톨릭남성합창단 울바우 [2004.11.24] Liszt Ferenc 백남용신부님지휘
다음은 오래전 1960년 쯤에 발간된 위령기도문에 실려있는 Libera me 부분입니다.
주여 너 세상을 심판하러 오실 때에, 하늘과 땅이 진동하여,
떨리게 무서운 날인져, 그날에 영원한 죽음에서 나를 구하소서.
심판하심과 진노하심이 이름을 생각하며, 놀라와 떨리고 두려워 하나이다.
(너 세상을 불로 심판하러 오실 때에 하늘과 땅이 진동하여)
그날이 진노의 날이요, 앙화의 날이라, 크고 가장 참흑한 날이로다.
(너 세상을 심판하러 오실 때에) 주여 망자에게 길이 평안함을 주소서,
영원한 빛이 저에게 비치어지이다.
[參考-1]
Tremens factus sum ego et timeo 를 直譯하면
I become trembling and I fear ...
나는 떨리게 되고 (그리고) 나는 두려워 하오니 ...
[參考-2]
calamitatis 와 miseriae 는 모두 각각 소유격(genitive)어형임, 따라서
calamitatis et miseriae 는 dies calamitatis et dies miseriae 를 의미함.