이하는 영미 명작 단편선 수강을 마친 이후 질의응답 중 일부입니다.
Q. (제 질문 中)
오기 렌을 다룬 15강(“Auggie Wren's Christmas Story”)에서 “I hear someone shuffling to the door.”라던지, 유독 과거 이야기임에도 시제가 과거형이 아닌 경우가 많이 섞여 있던데, 그냥 “누군가 문으로 몸을 움직이는 소리가 들려~”라는 식으로 과거의 일을 생동감 있게 전하려는 의도의 구어체 정도로 이해하면 될까요?
A. (신현욱 교수님의 답변 中)
네 그렇게 이해하시면 될 것 같습니다~
소설에서는 지금의 시점에서 보자면 이미 지난 일인 과거의 이야기임에도 현재 시제를 혼용해서 쓰는 경우가 많습니다. 이를 ‘역사적 현재’(Historical Present), ‘내러티브 현재’(Narrative Present), ‘극적 현재’(Dramatic present) 등으로 다양하게 부르고 있습니다. 문법책에서는 보통 ‘역사적 현재’라는 용어로 설명하고 있는데, ‘역사적’이라는 말이 너무 크고 웅장하게 들려서, 이 기법의 의미가 ‘과거임에도 생생한 효과를 위해 현재로 표현함’이라는 점을 고려하면, 이런 느낌과는 다소 차이가 나고 다소 혼동스러운 점도 있지 싶습니다.
영미 문학을 공부하다 보면 공통적으로 궁금해 하실 사항이기에 이를 옮깁니다.
추가로 찾아봐야 하겠죠?
In linguistics and rhetoric, the historical present or historic present, also called dramatic present or narrative present, is the employment of the present tense when narrating past events.
위키 영문판에서도 교수님의 설명처럼 위와 같은 해설을 보실 수 있습니다.
en.wikipedia.org/wiki/Historical_present
번역이 필요 없는 짧은 문장이지만, 문장 구조를 보셔야 더 정확하겠죠?
[ In linguistics and rhetoric, (도치) / { the historical present or historic present, / also called (도치) / dramatic present or narrative present, } ] / is / [ { the employment (of the present tense) } / when narrating (past events)].
[ 어학과 수사학에 있어서 / { 역사적 현재, 역사적인 현재, / 또한 극적 현재 또는 내레이티브 현재 / 라고 불린다 (도치) } ] /은/ [ { (현재 시제를) 차용한다 } / (과거의 사건을) 진술할 때 ]
즉, “어학과 수사학에 있어서, 역사적 현재나 역사적인 현재, 또한 극적 현재나 내레이티브 현재라고 불리는 이것은 과거의 사건을 진술함에 현재 시제를 차용한다/차용하는 것이다.”라는 의미의 해설이죠?
the simple present tense used to describe events in the past in order to make the description more powerful.
그리고 OED에서도 교수님의 설명처럼 위와 같은 ‘정의(definition)’를 보실 수 있습니다.
oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/the-historic-present
이 역시 번역이 필요 없는 짧은 문장이지만, 문장 구조를 보셔야 더 정확하겠죠?
the simple present tense used 〈 to describe events [ in the past { in order ( to make the description more powerful ) } ] 〉.
구조가 나란히 나란히라 예쁘죠? 색으로 구분 안 해도 되겠네요~
〈 [ { (더 강력한/효과적인 서술/진술을 하기 위해) 적절하게 } 과거의 ] 사건 묘사에 〉 사용된 단순형 현재 시제.
즉, “더 효과적인 진술을 위해 적절하게 과거 사건 묘사에 사용된 단순형 현재 시제”라는 의미의 정의이죠?
영어영문학 전공이라면, 대충 훑어봐도 의미는 이해할 수 있겠지만, 번역할 때는 문장 구조를 확인할 필요가 있습니다.
검색으로 오셨다면, 저희 스터디 카페에 가입하세요~ 회비 같은 것은 별도로 없습니다. 참고로 두당 월 2~5만원 씩 낼 거면, 차라리 커리큘럼 보여 주고 출장 강사님들 고용하는 편이 훨씬 효율적입니다. 불필요한 지출하지 마시고 가입하셔서 같이 놀아요~ |