According to Mark
1 However, after some days he again entered into Ca·perʹna·um, and the word spread that he was at home.
2 And so many gathered that there was no more room, not even around the door, and he began to speak the word to them.
3 And they brought him a paralytic carried by four men.
4 But they could not bring him right to Jesus because of the crowd, so they removed the roof above Jesus, and after digging an opening, they lowered the stretcher on which the paralytic was lying.
Évangile selon Marc
1 Cependant, quelques jours plus tard, Jésus revint à Capharnaüm, et on apprit qu’il était chez lui.
2 Alors beaucoup de gens se rassemblèrent, à tel point qu’il n’y avait plus de place, même devant la porte. Et Jésus leur annonça la parole.
3 On lui amena un paralysé, porté par quatre hommes.
4 Mais à cause de la foule, ils ne purent pas l’amener jusqu’à Jésus. Ils enlevèrent donc le toit au-dessus de l’endroit où était Jésus et, après avoir creusé une ouverture, ils firent descendre le paralysé couché sur son brancard.
Marcos
1 Pero, algunos días más tarde, Jesús volvió a entrar en Capernaúm, y corrió la voz de que estaba en casa.
2 Así que muchos se juntaron allí, tantos que no cabía ni uno más, ni siquiera a la entrada. Y él se puso a predicarles el mensaje.
3 Entonces le trajeron a un paralítico, al que cargaban entre cuatro hombres.
4 Pero, como había allí una multitud, no pudieron entrar con él hasta donde estaba Jesús. Así que quitaron parte del techo justo encima de él, hicieron una abertura y bajaron la camilla en la que estaba acostado el paralítico.
Nach Markus
1 Nach einigen Tagen kam er jedoch wieder nach Kapẹrnaum, und es sprach sich herum, dass er zu Hause war.
2 Zu dem Haus strömten so viele, dass nirgendwo mehr Platz war, nicht einmal bei der Tür. Jesus sprach mit den Leuten nun über die gute Botschaft.
3 Da brachte man ihm einen Gelähmten, der von vier Männern getragen wurde.
4 Doch wegen der Menschenmenge konnten sie ihn nicht direkt zu Jesus bringen. Sie deckten also über Jesus das Dach ab, und nachdem sie eine Öffnung gegraben hatten, ließen sie die Trage mit dem Gelähmten hinunter.
От Марка
1 Через несколько дней Иисус вернулся в Капернау́м, и стало известно, что он дома.
2 К нему пришло много людей — так много, что не было места даже у дверей, и он начал проповедовать им радостную весть.
3 В это время четыре человека принесли к нему парализованного.
4 Из-за толпы они не могли подойти с ним к Иисусу, поэтому разобрали часть крыши и спустили вниз носилки, на которых он лежал.
마가복음
1 며칠 뒤에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시자, 그분이 집에 계시다는 소문이 퍼졌다.
2 그러자 매우 많은 사람이 모여들어 문간에도 빈자리가 없었다. 그분이 그들에게 말씀을 전하기 시작하셨다.
3 그때에 사람들이 몸이 마비된 사람을 그분에게 데려왔다. 네 사람이 그를 들고 있었는데,
4 무리 때문에 그를 바로 예수께 데려갈 수 없었다. 그래서 예수께서 계신 곳 위의 지붕을 뜯고 구멍을 낸 다음 마비된 사람이 누워 있는 들것을 내렸다.