|
The Sound of Music
★대상연령(Age) : 7세
★등장인물(Characters) : 19명
Captain Von Trapp 본 트랩 대령
Fraulein Maria 프롤라인 마리아
Liesl 리슬 (16세, 여)
Friedrich 프리드릭 (14세, 남)
Lousia 루이자 (13세, 여)
Kurt 컬트 (11세, 남)
Brigitta 브리기타 (10세, 여)
Marta 말타 (7세, 여)
Gretl 그레틀 (5세, 여)
Baroness Schraeder 베로네스 슈레이더 (남작 부인)
Announcer 사회자
콘테스트 참가팀1(4명)
콘테스트 참가팀2(4명)
★배경(Back stage) : 알프스 산을 연상할 수 있는 산과 언덕 배경(오스트리아)
★의상 & 소품 (Costumes & Props):
캡틴 - 군복, 군화, 핸드폰, 큰 빗, 손거울, 모자, 호루라기
마리아 - 못생긴 드레스, 챙 넓은 모자, 큰 가방, 기타,
아름다운 드레스
아이들 - 오스트리아 민속의상,
남작 부인 - 화려한 드레스,
사회자 - 양복, 마이크, 꽃다발, 트로피
마을 사람들 team 1 (5명) - 에어로빅 복장
마을 사람들 team 2 (5명) - 카우보이 복장
★제작 의도 : 세계적인 명화인 ‘사운드 오브 뮤직’의 내용을
아동의 관점과 현대적인 감각을 덧붙여 재미있게
표현하며 교재를 통해 배운 내용을 떠올리면서
멋진 노래들과 함께 대사를 익힘으로 자연스럽게
회화 표현을 연습할 뿐 아니라 가족의 소중함을
다시 한 번 생각해 보는 기회로 삼는다.
Scene 1 - The New Governess
M 1 : 'My Favorite Things ' 음악이 잠깐 흘러나오다가
제목을 크게 안내하고 작아진다. (15초)
M 2 : The Captain marches around the stage.
해군 대령 복장을 한 본 트랩이 군대 행진곡(‘사나이로 태어나서’ 군가)에 맞추어
터프하게 행진을 하며 등장한다. (10초)
무대를 한 바퀴 돌 즈음 핸드폰이 울린다.
Captain : (사무적으로) Hello! Maria? all right. Bye!
(헬로우! 머뤼아? 오울 롸잇. 바이! )
여보세요? 마리아? 네. 끊어요.
M3 : Sweet music (설레는 마음을 표현하는 음악) (20초)
(터프한 척 하던 대령이 휘파람을 불면서
주머니에서 커다란 빗과 거울을 꺼내어 모양을 내며 머리를 빗어 넘긴다. 이 때 누더기 같은 드레스를 입고 챙이 넓은 모자와 큰 가방을 들고 왈가닥처럼 짧은 가발을 쓴 마리아가 등장한다. )
Maria : Hello, here I am.
(헬로우, 히얼 아이 엠.)
안녕하세요? 저예요.
I'm the new governess, Maria.
(아임 더 뉴 가벌니스, 머뤼아.)
새 가정교사 마리아랍니다.
(대령이 호루라기를 불면 아이들이 뛰어나와서 정렬한다.)
Captain : Now, this is your new governess.
(나우, 디스 이즈 유얼 뉴 가벌니스.)
이 분은 새 가정교사이시다.
Maria : Hello. I'm Maria. What are your names?
(헬로우, 아임 머뤼아. 왓 알 유얼 네임?)
안녕? 내 이름은 마리아야. 너희들 이름을 말해줄래?
(아이들이 호루라기 소리에 맞춰 한 발 앞으로 나왔다 들어가며 자기 이름과 나이를 말한다.
(호루라기 소리)
Liesl : I'm Liesl. I'm sixteen.
(아임 리쓸. 아임 식스틴.)
나는 리슬, 열여섯 살.
(호루라기 소리)
Friedrich : I'm Friedrich. I'm fourteen.
(아임 프리드릭. 아임 포울틴.)
나는 프리드릭, 열네 살.
(호루라기 소리)
Lousia : I'm Lousia. I'm thirteen.
(아임 루이자. 아임 썰틴.)
나는 루이자, 열세 살.
(호루라기 소리)
Kurt : I'm Kurt. I'm eleven. 나는 컬트, 열한 살.
(호루라기 소리)
Brigitta : I'm Brigitta. I'm ten.
(아임 프리기라. 아임 텐.)
나는 브리기타, 열 살.
(호루라기 소리)
Marta : I'm Marta. I'm seven.
(아임 말타. 아임 세븐.)
나는 말타, 일곱 살.
(호루라기 소리)
Gretl : I'm Gretl. I'm five.
(아임 그레를. 아임 파입.)
나는 그레틀, 다섯 살.
Maria : Poor little dears.
(푸울 리를 디얼즈.)
불쌍한 아이들...
(이 때 쿨트가 개구리 한 마리를 몰래 마리아의 주머니 속에 집어넣는다.)
E 1 : Startling Sound 놀람의 소리(5초)
(마리아는 놀라서 온 몸을 흔들며 소리 지른다. 아이들이 배꼽을 잡고 웃는다. 대령이 호루라기를 불자 아이들 정렬한다.. )
Captain :(아이들을 나무라며) Oh, no don't do that!
(오우, 노우 돈 두 뎃!)
제발 그러지마!
Children :(마리아에게) We don't need governess.
( 위 돈 닏 가벌니스.)
우린 가정교사 따윈 필요없다구요.
Captain : My children, remember! No playing. no singing. no laughing.
(마이 췰드런, 뤼멤벌! 노우 플레잉. 노우 씽잉. 노우 래핑.)
얘들아, 기억해! 게임 안돼! 노래도 안돼! 웃지도 마!
Children : Oh, no!
(오우, 노우)
오, 안돼!
(대령이 화를 내며 퇴장한다. 아이들이 모두 겁에 질려있다.)
Maria : It's so wrong. Children, do you like games?
(잇츠 쏘우 롱. 췰드런, 두 유 라잌, 게임즈?)
이건 아니잖아. 얘들아, 게임할까?
Children : Games? Yes!
(게임즈? 예쓰!)
게임? 좋죠.
Maria : Do you like songs?
(두 유 라잌 쏭즈?)
노래는 어때?
Children : Songs? yes, we do. But father says we can't.
(쏭즈? 예스, 위 두. 벗 파덜 쎄즈 위 캔트.)
노래도 좋아요. 하지만 아빠가 못하게 하셨어요.
Maria : Good! we'll just be friends.
(굳! 윌 져슷 비 프랜즈.)
좋아. 우리 친구처럼 지내자.
M 4 : 'My Favorite Things ' 음악이 잠깐 흘러나오다가 작아진다. (10초)
(모두 퇴장한다.)
Scene 2 - Will You Marry Me?
M 5 : Waltz Music 왈츠 뮤직 (20초)
(왈츠 음악과 함께 양복을 입고 썬글래스를 낀 캡틴과 양산을 쓰고
부채를 든 남작부인이 왈츠를 추며 등장한다.)
M 7: Captain & Schraeder 캡틴과 남작 부인의 노래
Captain : You are so beautiful.
(유 알 쏘우 뷰우리풀.)
당신은 참 아름답소.
Schraeder : You are so handsome.
(유 알 쏘우 핸썸.)
당신은 너무 잘생겼어요.
Captain : Will you marry me?
(윌 유 메뤼 미?)
나랑 결혼해주겠소?
Schraeder : Wait a minute. I have a question. Do you have any children?
(웨이러 미닛. 아이 해버 퀘스쳔. 두 유 해배니 췰드런?)
잠깐만요. 질문이 하나 있어요. 애들이 있나요?
Captain : Yes, I have seven children.
(예스, 아이 헵 쎄븐 췰드런.)
네. 일곱 명이 있어요.
Schraeder : Seven? Oh, no. Listen! I hate children.
(쎄븐? 오우, 노우.일곱 명 이라고? 리쓴! 아이 헤잇 췰드런. )
잠깐, 오, 안돼. 들어봐요!
I don't play games. I don't sing songs. I don't read story books.
(아이 돈 플레이 게임즈. 아이 돈 씽 쏭즈. 아이 돈 륏 스또뤼 북쓰.)
전 아이들을 싫어해요. 게임, 노래, 책읽기 이런 건 못해요.
Captain : I love you! Please, please marry me!
( 아일 러뷰! 플리즈, 플리즈 메뤼 미!)
전 당신을 사랑해요. 나랑 결혼해주시오.
(남작 부인은 돌아서고 캡틴은 치마꼬리를 붙들며 애원한다.)
Schraeder : Away from me. I'll find another man.
(어웨이 프럼 미. 아일 파인 어나덜 맨.)
날 떠나주세요. 난 다른 사람을 찾을 거예요.(핸드폰을 꺼내어 전화를 건다)
M 7 : Sad Music 비정의 음악이 흐른다.(10초)
( 미리 적셔둔 손수건을 호주머니에서 꺼내어 눈물을 닦는 시늉을 한 다음
손수건을 짠다. 바닥에 눈물이 떨어진다. 힘없이 퇴장한다.)
Scene 3 - Let's Sing Together
M 8 : Do Re Mi Song 도레미송 전주가 나오면 마리아와 아이들 등장한다.
(10초)
(마리아는 예쁜 드레스로 바꿔 입었고, 아이들은 모두 머리 수건을 쓰고 있다. )
M 9 : Maria & Children 마리아와 아이들의 노래
Do - Re - Mi Song
Do(doe), a deer a female deer (doe : 암사슴)
(도우, 어 디얼 어 피메일 디얼)
Re(ray), a drop of golden sun (ray : 광선)
(뤠이, 어 드라법 골든 썬)
Mi(me), a name I call myself (me : 자신을 일컫는 말)
(미, 어 네임 아이 콜 마이쎏)
Fa(far), long long way to run (far : 먼 곳)
(파알, 롱 롱 웨이 투 뤈)
Sol(sew), a needle pulling thread (sew : 바느질하기)
(쏘우, 어 니들 풀링 쓰뤧)
Ra, a note to follow sol (ra : 솔 다음의 라)
(롸, 어 노투 팔로우 쏘울)
Tea, a drink with jam on bread (tea : 마시는 차)
(티, 어 드륑 윗 쩸 온 브뤧)
That will bring us back to Do, oh, oh, oh
(뎃 윌 브륑 어쓰 백 투 도 오 오 오 )
(노래가 끝날 무렵 캡틴이 등장한다.)
Captain : Children, You are great! Maria, Thank you for everything.
(췰드런, 유 알 그뤠잇! 머뤼아, 땡큐 폴 에브리띵.)
얘들아 대단하구나! 마리아 정말 고맙소.
Maria : You're welcome. I love your children.
(유얼 웰컴. 아이 러뷰 췰드런.)
천만에요. 전 아이들이 사랑스러워요.
Liesl : And you love .... my father, right?
(앤 뉴 럽...마이 파덜, 롸잇?)
우리 아빠를 사랑하죠?
Friedrich : Father, you love her, don't you?
(파덜, 유 럽 헐, 돈 츄?)
아빠도 마리아를 사랑하잖아요?
Gretl : I need a mama.
(아이 니더 마마.)
난 엄마가 필요해요.
Lousia : I like calling you mother.
(아이 라잌 콜링 유 마덜.)
전 엄마라고 불러보고 싶어요.
Maria : I like hearing it.
(아이 라잌 히어륑 잇.)
나도 엄마라는 소리를 듣고 싶단다.
Captain : Children, you are grown up.
(췰드런, 유 알 그로우넙.)
너희들, 어른이 되었는걸.
Kurt : Father, please ask her.
(파덜, 플리즈 에스컬.)
아빠, 마리아에게 물어 보셔야죠.
Brigitta : We need mother.
(위 닛 마덜.)
우린 엄마가 필요하다구요.
Marta : She is going to be our mother.
(쉬이즈 고우잉 투 비 아월 마덜.)
우리 엄마가 되어주실 거예요.
Captain : Maria, I love you very much. Please be my wife.
머뤼아, 아이 러뷰 베뤼 머취. 플리즈 비 마이 와잎.)
마리아, 당신을 무척 사랑하오. 내 아내가 되어주시오.
Maria : Umm... Yes!
(음...예쓰!)
음.... 그래요.
Children : Yeah!
(예!)
야호!
M 10 : Wedding March 결혼 행진곡이 울려 퍼진다. (15초)
(마리아와 캡틴이 무대를 행진한다. 아이들은 춤춘다. 모두 퇴장한다.)
Scene 4 - Family Song Contest
E 2 : Announcing Music 가족 음악 경연 대회를 알리는 빵빠레 음악.
Announcer : Ladies and gentlemen! Let's start the family song contest.
(레이디쎈 젠틀먼! 렛츠 스탈더 패멀리 쏭 콘테스트.)
신사, 숙녀 여러분! 가족 노래 경연 대회를 시작하겠습니다.
Entry number one, the ABC family.
( 엔트뤼 넘벌 원, 더 에이비씨 패멀리.)
첫 번째 참가 가족입니다 “ABC 패밀리”
E 3 : Fanfare sound 빵빠레 음악과 함성 소리.
(에어로빅 복장을 한 가족이 나와서 ABC ROCK을 율동과 함께 부른다.
가족 중 한명이 고음불가(개그맨)의 소리를 낸다.)
M 11 : A B C Rock (1회만)
A B C ( A B C ) D E F G ( D E F G )
H I J ( H I J ) K L M N O P ( K L M N O P)
Q R S ( Q R S ) T U V ( T U V )
W ( W ) X Y Z ( X Y Z ) Come on!
Oh, boy! singing an alphabet.
Oh boy, oh boy, oh boy!
E 4 : Failing music (땡~ )
Announcer : Entry number two, the cowboy family.
엔트뤼 넘벌 투, 더 카우보이 패멀리.)
두 번째 참가 가족입니다 “카우보이 패밀리”
E 5 : Fanfare sound 빵빠레 음악과 함성 소리.
(카우보이 복장을 한 가족이 나와서 춤추며 노래하다가
한 명이 미끄러져서 넘어진다. 음악이 끊어지고 도중하차 한다.)
M 12 : She'll Be Coming Round The Mountain(1절만.마지막부분 엉망)
(Wee Sing In the Car #15)
She'll be coming round the mountain when she comes, (Toot, Toot)
She'll be coming round the mountain when she comes, (Toot, Toot)
She'll be coming round the mountain
She'll be coming round the mountain
She'll be coming round the mountain when she comes, (Toot, Toot)
E 6 : Failing music (땡~ )
Announcer : Entry number three, Captain Von Trapp Family.
(엔트뤼 넘벌 쓰뤼, 캡틴 본 트랩 패멀리.)
세 번째는 본 트랩 대령 가족입니다.
E 7 : Fanfare sound 빵빠레 음악과 함성 소리.
M 13 : Edelweiss
Edelweiss, Edelweiss Every morning you greet me
(에델바이스, 에델바이스 에브뤼 모닝 유 그릿미)
Small and white Clean and bright
(스모랜 와잇 클리넨 브롸잇)
You look happy to meet me
(유 룩 해피 투 밋미)
Blossom of snow may you bloom and grow
(블라써멉 스노우 메이 유 블루멘 그로우)
Bloom and grow forever
(블루멘 그로우 폴에버)
Edelweiss, Edelweiss, Bless my homeland forever
(에델바이스, 에델바이스 블레쓰 마이 홈랜 폴에버)
Announcer : Ladies and gentlemen! Today's winner is Captain Von Trapp Family.
(레이디쎈 젠틀먼! 투데이즈 위널 이즈 캡틴 본 트랩 패멀리.)
신사, 숙녀 여러분 오늘의 우승은 본 트랩 대령 가족입니다.
E 8 : Fanfare sound 빵빠레 음악과 함성 소리.
(사회자로부터 트로피와 꽃다발을 건네받으며 캡틴 가족들이 인사하며 사탕을 관중을 향해 던진다.)
M 9 : Do Re Mi Music 도 레 미 송 음악이 흐른다. (1분)
- THE END -