百一. 稀痘酒
最能散毒稀痘.
麻黃(去節 泡) 紫草 各二兩
上二味 細切 布囊盛之 浸無炭酒一小罈 泥封固 凡遇天行小兒發熱時 與半杯或一杯 量兒大小服之 出微汗爲佳.
101. 희두주(稀痘酒)
매우 잘 산독(散毒) 희두(稀痘)하게 하느니라.
마황(麻黃)(절(節)을 거(去)하고 포(泡)) 자초(紫草) 각 2량(兩)
2미(味)를 세(細)하게 절(切)하고 포낭(布囊)에 담고 무탄(無憚)주 1소담(小罈: 작은 단지)에 침(浸)하고 니(泥)로 단단히 봉(封)하느니라.
천행(天行)을 만나 소아(小兒)가 발열(發熱)할 때 반배(半杯)나 1배(杯)를 투여하니 아(兒)의 대소(大小)를 량(量)하여 복용하고 미한(微汗)이 출(出)하면 좋으니라.
百二. 三痘湯
痘發時預服之.
大黑豆 赤小豆 綠豆 等分(淘淨)
上用甘草浸水去渣 以甘草水煮豆熟爲度 逐日空心任意飮其汁 自然出少. 此方冬月煮熟 令兒常食豆尤妙.
102. 삼두탕(三痘湯)
두(痘)가 발(發)할 시(時)에 미리 복용하느니라.
대흑두(大黑豆) 적소두(赤小豆) 녹두(綠豆) 등분(等分)(정(淨)하게 도(淘))
감초(甘草)를 물에 침(浸)하고 찌꺼기(:渣)는 거(去)하느니라. 이 감초(甘草)의 수(水)에 자(煮)하니 두(豆)가 숙(熟)할 정도까지 하느니라. 날마다 공심(空心)에 임의(任意)로 그 즙(汁)을 음(飮)하면 자연(自然)히 두(痘)가 소(少)하게 출(出)하느니라.
이 방(方)을 동월(冬月)에는 자숙(煮熟)하게 하고 아(兒)에게 두(豆)를 상식(常食)케 하면 더 묘(妙)하느니라.
百三. 絲瓜湯
解瘡毒. 一方無山査.
絲瓜 升麻 芍藥(酒炒) 生甘草 山査 黑豆 赤小豆 犀角(鎊) 等分
上爲粗散. 每服三錢 水一大盞 煎至六分. 不拘時徐徐溫服 量大小加減.
103. 사과탕(絲瓜湯)
창독(瘡毒)을 해(解)하느니라. 일방(一方)에는 산사(山査)가 없느니라.
사과(絲瓜) 승마(升麻) 작약(芍藥)(주(酒)로 초(炒)) 생감초(生甘草) 산사(山査) 흑두(黑豆) 적소두(赤小豆) 서각(犀角)(방(鎊)) 등분(等分)
조(粗)하게 산(散)으로 만들고 매 3전(錢)을 복용하니 물 1대잔(大盞)으로 달여 6분(分)이 되면 시(時)에 불구(不拘)하고 서서(徐徐)히 온복(溫服)하니라 대소(大小)를 량(量)하여 가감(加減)하느니라.
百四. 辰砂散
預解痘毒.
好辰砂 一錢(飛) 老絲瓜(近蒂) 三寸(蓮子燒灰存性 此物發痘瘡最好)
上硏末. 蜜水調服 多者可少 少者可無 或以紫草甘草湯調服尤佳.
104. 진사산(辰砂散)
미리 두독(痘毒)을 해(解)하느니라.
호진사(好辰砂) 1전(錢)(비(飛)) 노사과(老絲瓜) 3촌(寸)(체(蒂)에 근(近)한 것. 자(子)를 연(連)한 것을 소회(燒灰)하니 존성(存性)케 하느니라. 이 물(物)은 두창(痘瘡)을 발(發)하는데 매우 좋으니라.)
연(硏)하여 가루 내고 밀수(蜜水)에 조(調)하여 복용하느니라. 두(痘)가 많으면 소(少)하게 되고 적으면 없어지게 하느니라. 혹 자초감초탕(紫草甘草湯)에 조(調)하여 복용하면 더 좋으니라.
百五. 保嬰丹
稀痘.
纏豆藤(或黃豆 或綠豆梗上纏繞細紅藤是也. 於八月生氣日擇取 陰乾聽用) 二兩 防風 荊芥穗 牛蒡子(炒) 紫草茸(去根 酒浸) 一兩 新升麻(鹽水炒) 甘草(去皮) 各五錢 天竺黃(眞者) 三錢 蟾酥(眞者) 一錢 牛黃(眞者) 一錢 赤小豆 黑豆 綠豆 各三十粒(略炒勿焦) 好硃砂(用麻黃 紫草 荔枝殼 升麻同煮過 復以此汁飛過) 三錢
上另用紫草二兩 入水二碗 煎膏至少半碗 入沙糖一小鍾 將前各藥爲細末 同紫草膏丸如李核大 卽以硃砂爲衣. 於未痘之先 濃煎甘草湯每磨服一丸 大者二丸 若已發熱 用生薑湯磨服 蓋被睡而表之 多者可少 少者可無 大有神效. 一方無紫草茸 仍有經霜老絲瓜一個 連藤蒂五寸燒存性同用.
105. 보영단(保嬰丹)
희두(稀痘)하느니라.
전두등(纏豆藤)(황두(黃豆)나 녹두(綠豆)의 경상(梗上)에 전요(纏繞)하는 세(細)하고 홍(紅)한 등(藤)이니라. 8월(月) 생기일(生氣日)에 선택(擇)하여 취하고 음건(陰乾)하여 용(用)에 청(聽)) 2량(兩) 방풍(防風) 형개수(荊芥穗) 우방자(牛蒡子)(초(炒)) 자초용(紫草茸)(근(根)을 거(去)하고 주(酒)에 침(浸)) 1량(兩) 신승마(新升麻)(염수(鹽水)에 초(炒)) 감초(甘草)(피(皮)를 거(去)) 각 5전(錢) 천축황(天竺黃)(진자(眞者)) 3전(錢) 섬소(蟾酥)(진자(眞者)) 1전(錢) 우황(牛黃)(진자(眞者)) 1전(錢) 적소두(赤小豆) 흑두(黑豆) 녹두(綠豆) 각 30립(粒)(약간 초(炒)하니 초(焦)하지는 말지니라.) 호주사(好硃砂)(마황(麻黃) 자초(紫草) 여지각(荔枝殼) 승마(升麻)와 같이 자(煮)하고 다시 이 즙(汁)으로 비(飛)) 3전(錢)
따로 자초(紫草) 2량(兩)을 물 2완(碗)에 넣고 달여 고(膏)를 만드니 소(少)하게 반완(半碗)이 되게 하고 사당(沙糖) 1소종(小鐘)을 넣느니라. 앞의 각 약(藥)을 세(細)하게 가루 내고 자초(紫草)의 고(膏)와 같이 환(丸)을 이핵(李核) 크기로 만들고 주사(硃砂)로 옷을 입히느니라. 두(痘)하기 전에 농(濃)하게 달인 감초(甘草)의 탕(湯)에 매 1환(丸)을 마(磨)하여 복용하고, 대(大)하면 2환(丸)을 복용하느니라. 만약 이미 발열(發熱)하였으면 생강(生薑)의 탕(湯)에 마(磨)하여 복용하느니라. 이불을 덮고 수(睡)하여 표(表)하니, 다(多)하면 소(少)하게 하고 소(少)하면 없게 하니, 크게 신효(神效)하느니라.
일방(一方)에는 자초용(紫草茸)은 없고 상(霜)을 겪은 노사과(老絲瓜) 1개(個)를 등(藤) 체(蒂)를 연(連)하고 5촌(寸)을 소(燒)하여 존성(存性)케 하고 같이 사용하느니라.
百六. 洗肝明目散
治痘後目疾.
當歸 羌活 柴胡 密蒙花 川芎 防風 木賊 山梔仁 龍膽草 各等分
上爲末. 每服一錢 淡沙糖水調服.
106. 세간명목산(洗肝明目散)
두후(痘後)의 목질(目疾)을 치료(治)하느니라.
당귀(當歸) 강활(羌活) 시호(柴胡) 밀몽화(密蒙花) 천궁(川芎) 방풍(防風) 목적(木賊) 산치인(山梔仁) 용담초(龍膽草) 각 등분(等分)
가루 내고 매 1전(錢)을 복용하니 담(淡)한 사당수(沙糖水)에 조(調)하여 복용하느니라.
百七. 洗肝飮
翳膜遮睛暫用.
歸尾 錢二分 防風 八分 大黃 八分 羌活 川芎 薄荷 各四分 梔子 錢半 甘草 三分
水一鍾 薑一片 煎服. 熱盛便秘加芩檗.
107. 세간음(洗肝飮)
예막(翳膜)의 차정(遮睛)에 잠시 사용하느니라.
귀미(歸尾) 1전(錢) 2분(分) 방풍(防風) 8분(分) 대황(大黃) 8분(分) 강활(羌活) 천궁(川芎) 박하(薄荷) 각 4분(分) 치자(梔子) 1전반(錢半) 감초(甘草) 3분(分)
물 1종(鍾)에 생강(生薑) 1편(片)을 넣고 달여 복용하느니라. 열성(熱盛)의 변비(便秘)이면 황금(黃芩) 황백(黃栢)을 가하느니라.
百八. 羊肝散
治痘毒入眼 或無辜疳氣入眼.
密蒙花 二錢 靑箱子 決明子 車前子(炒) 各一錢
上爲末 用羊肝一大葉 薄批摻上 濕紙裹煨熟. 空心食之.
108. 양간산(羊肝散)
두독(痘毒)이 안(眼)에 입(入)하거나 무고(無辜) 감기(疳氣)가 안(眼)에 입(入)한 것을 치료(治)하느니라.
밀몽화(密蒙花) 2전(錢) 청상자(靑箱子) 결명자(決明子) 차전자(車前子)(초(炒)) 각 1전(錢)
가루 내고 양간(羊肝) 1대엽(大葉)을 박(薄)하게 비(批)하고는 그 위에 뿌리니 습지(濕紙)로 싸서 외숙(煨熟)하느니라. 공심(空心)에 식(食)하느니라.
百九. 蒺藜散
治痘瘡入眼腫痛.
白蒺藜 穀精草 防風 羌活 生蛤粉 等分
上爲細末. 每服二錢 溫水調服卽退.
109. 질려산(蒺藜散)
두창(痘瘡)이 안(眼)에 입(入)하여 종통(腫痛)하는 것을 치료(治)하느니라.
백질려(白蒺藜) 곡정초(穀精草) 방풍(防風) 강활(羌活) 생합분(生蛤粉) 등분(等分)
세(細)하게 가루 내고 매 2전(錢)을 복용하니 온수(溫水)에 조(調)하여 복용하면 바로 퇴(退)하느니라.
百十. 蟬菊散
治痘疹入目 或病後生翳障.
蟬蛻(去土淨) 白菊花 等分
每服一二三錢 水八分 加蜜少許 煎四分. 食後溫服.
110. 선국산(蟬菊散)
두진(痘疹)이 목(目)에 들어가거나 병후(病後)에 예장(翳障)을 생(生)하는 것을 치료(治)하느니라.
선태(蟬蛻)(토(土)를 거(去)하여 정(淨)) 백국화(白菊花) 등분(等分)
매 1~2~3전(錢)을 복용하니 물 8분(分)에 밀(蜜) 소허(少許)를 넣고 달여 4분(分)이 되면 식후(食後)에 온복(溫服)하느니라.