八一. [錢氏]養心湯
方在小兒五九.
治心虛驚癎.
81. [전씨]양심탕([錢氏]養心湯)
방(方)은 소아(小兒) 59번에 있느니라.
심허(心虛)의 경간(驚癎)을 치료(治)하느니라.
八二. 正心湯
治七情五志久逆 心風妄言妄笑 不知所苦.
人蔘 當歸(酒洗) 生地黃 茯神 各一錢 羚羊角(鎊爲末) 棗仁(炒硏) 甘草(炙) 遠志(製) 各八分
水一鍾半 蓮子七枚 煎七分 入羚羊角末 麝香半分 和勻. 食後臨臥服.
82. 정심탕(正心湯)
칠정(七情) 오지(五志)가 오래 역(逆)하여 심풍(心風)으로 망언(妄言) 망소(妄笑)하고 고(苦)한 바를 부지(不知)하는 것을 치료(治)하느니라.
인삼(人蔘) 당귀(當歸)(주(酒)로 세(洗)) 생지황(生地黃) 복신(茯神) 각 1전(錢) 영양각(羚羊角)(방(鎊)하여 말(末)) 조인(棗仁)(초(炒)하고 연(硏)) 감초(甘草)(자(炙)) 원지(遠志)(제(製)) 각 8분(分)
물 1종반(鍾半)에 연자(蓮子) 7매(枚)를 넣고 달여 7분(分)이 되면 영양각(羚羊角) 가루와 사향(麝香) 반분(半分)씩을 넣고 고루 섞어서(:和) 식후(食後)에 임와(臨臥)할 때 복용하느니라.
八三. 開心散
治好忘. 後定志丸稍勝於此(百十六).
人蔘 遠志 各二錢半 石菖蒲 一兩 白茯苓 二錢
上爲細末. 每服一錢 食後米飮調下.
83. 개심산(開心散)
호망(好忘)을 치료(治)하느니라. 뒤의 정지환(定志丸)(117번)이 이보다 다소 승(勝)하느니라.
인삼(人蔘) 원지(遠志) 각 2전반(錢半) 석창포(石菖蒲) 1량(兩) 백복령(白茯苓) 2전(錢)
세(細)하게 가루 내고 매 1전(錢)을 복용하니 식후(食後)에 미음(米飮)에 조(調)하여 하(下)하느니라.
八四. [局方]茯苓補心湯
治心慮過多 心神潰亂 煩躁不寐.
白茯苓 白茯神 麥門冬 生地黃 當歸 半夏麯 陳皮 各一錢 甘草 五分
上加竹葉 燈心同煎服.
84. [국방]복령보심탕([局方]茯苓補心湯)
심려(心慮)의 과다(過多)로 심신(心腎)이 궤란(潰亂)하고 번조(煩躁) 불매(不寐)하는 것을 치료(治)하느니라.
백복령(白茯苓) 백복신(白茯神) 맥문동(麥門冬) 생지황(生地黃) 당귀(當歸) 반하국(半夏麯) 진피(陳皮) 각 1전(錢) 감초(甘草) 5분(分)
죽엽(竹葉) 등심(燈心)을 가하고 같이 달여 복용하느니라.
八五. 酸棗仁湯
治病後氣血俱虛 內亡津液 煩熱 諸虛不眠者.
棗仁(微炒) 人蔘 各一錢 麥冬 三錢 竹茹 一錢
加龍眼肉五枚煎服 無時.
85. 산조인탕(酸棗仁湯)
병후(病後)에 기혈(氣血)이 모두 허(虛)하고 내(內)로 진액(津液)을 망(亡)하여 번열(煩熱)하거나 제허(諸虛)의 불면(不眠)을 치료(治)하느니라.
조인(棗仁)(미초(微炒)) 인삼(人蔘) 각 1전(錢) 맥문동(麥門冬) 3전(錢) 죽여(竹茹) 1전(錢)
용안육(龍眼肉) 5매(枚)를 가하고 달여 복용하니 무시(無時)로 하여야 하느니라.
八六. [秘傳]酸棗仁湯
治心腎水火不交 精血虛耗 痰飮內蓄 怔忡恍惚 夜臥不安.
棗仁(炒) 遠志 黃芪 白茯苓 蓮肉(去心) 當歸 人蔘 茯神 各一錢 陳皮 炙甘草 各五分
水一鍾半 加生薑三片 棗一枚 煎七分. 日一服 臨臥一服.
86. [비전]산조인탕([秘傳]酸棗仁湯)
심신(心腎) 수화(水火)의 불교(不交)로 정혈(精血)이 허모(虛耗)하고 담음(痰飮)이 내축(內蓄)하여 정충(怔忡) 황홀(恍惚)하고 야와(夜臥)가 불안(不安)하는 것을 치료(治)하느니라.
조인(棗仁)(초(炒)) 원지(遠志) 황기(黃芪) 백복령(白茯苓) 연육(蓮肉)(심(心)을 거(去)) 당귀(當歸) 인삼(人蔘) 복신(茯神) 각 1전(錢) 진피(陳皮) 자감초(炙甘草) 각 5분(分)
물 1종반(鍾半)에 생강(生薑) 3편(片) 대조(大棗) 1매(枚)를 가하고 달여 7분(分)이 되게 하느니라. 하루에 1번 복용하니 임와(臨臥)에 한 번 복용하느니라.
八七. [仲景]酸棗仁湯
治虛勞虛煩不得眠.
酸棗仁 二升 甘草 一兩 知母 茯苓 川芎 各二兩
[深師方]仍有生薑二兩
上五味 以水八升 煮酸棗仁得六升 內諸藥再煮取三升 分溫三服.
87. [중경]산조인탕([仲景]酸棗仁湯)
허로(虛勞)의 허번(虛煩) 부득면(不得眠)을 치료(治)하느니라.
산조인(酸棗仁) 2승(升) 감초(甘草) 1량(兩) 지모(知母) 복령(茯苓) 천궁(川芎) 각 2량(兩)
심사방([深師方])에는 생강(生薑) 2량(兩)이 있느니라.
5미(味)에서 물 8승(升)으로 먼저 산조인(酸棗仁)을 달여서 6승(升)이 되면 제약(諸藥)을 넣고 다시 달여서 3승(升)이 되면 3등분(:分)하여 온복(溫服)하느니라.
八八. [錢氏]酸棗仁湯
方在小兒六二.
治心肺虛熱煩躁.
88. [전씨]산조인탕([錢氏]酸棗仁湯)
방(方)은 소아(小兒) 62번에 있느니라.
심폐(心肺)의 허열(虛熱)의 번조(煩躁)를 치료(治)하느니라.
八九. 遠志湯
治心虛煩熱 夜臥不寧 及病後虛煩.
遠志(黑豆 甘草同煮) 黃芪 當歸 麥冬 棗仁(炒) 石斛 各錢半 人蔘 茯神 各七分 甘草 五分
水二鍾 煎八分. 食遠服. 煩甚者 加竹葉 知母.
89. 원지탕(遠志湯)
심허(心虛)로 번열(煩熱)하고 야와(夜臥)에 불녕(不寧)하며 및 병후(病後)의 허번(虛煩)을 치료(治)하느니라.
원지(遠志)(흑두(黑豆) 감초(甘草)와 같이 자(煮)) 황기(黃芪) 당귀(當歸) 맥문동(麥門冬) 조인(棗仁)(초(炒)) 석곡(石斛) 각 1전반(錢半) 인삼(人蔘) 복신(茯神) 각 7분(分) 감초(甘草) 5분(分)
물 2종(鍾)으로 달여 8분(分)이 되면 식원(食遠)에 복용하느니라.
번(煩)이 심(甚)하면 죽엽(竹葉) 지모(知母)를 가하느니라.
九十. 遠志飮子
治心勞虛寒 夢寐驚悸. 遠志肉 茯神 人蔘 當歸 酒浸 棗仁 黃芪 肉桂 各一兩 炙甘草 五錢
上㕮咀. 每服一兩 水一鍾半 薑五片煎服 無時.
90. 원지음자(遠志飮子)
심로(心勞) 허한(虛寒)하여 몽매(夢寐) 경계(驚悸)하는 것을 치료(治)하느니라.
원지육(遠志肉) 복신(茯神) 인삼(人蔘) 당귀(當歸)(주(酒)로 침(浸)) 조인(棗仁) 황기(黃芪) 육계(肉桂) 각 1량(兩) 자감초(炙甘草) 5전(錢)
썰어(:㕮咀) 매 1량(兩)을 복용하니 물 1종반(鍾半)에 생강(生薑) 5편(片)을 넣고 달여 무시(無時)로 복용하느니라.