"그날" - 이성복 "뒹구는 돌은 언제 잠 깨는가"(1980) - 문학과지성 시인선 13
그날 아버지는 일곱시 기차를 타고 금촌으로 떠났고
여동생은 아홉시에 학교로 갔다 그날 어머니의 낡은
다리는 퉁퉁 부어올랐고 나는 신문사로 가서 하루 종일
노닥거렸다 前方은 무사했고 세상은 완벽했다 없는 것이
없었다 그날 驛前에는 대낮부터 창녀들이 서성거렸고
몇 년 후에 창녀가 될 애들은 집일을 도우거나 어린
동생을 돌보았다 그날 아버지는 未收金 회수 관계로
사장과 다투었고 여동생은 愛人과 함께 음악회에 갔다
그날 퇴근길에 나는 부츠 신은 멋진 여자를 보았고
사람이 사람을 사랑하면 죽일 수도 있을 거라고 생각했다
그날 태연한 나무들 위로 날아 오르는 것은 다 새가
아니었다 나는 보았다 잔디밭 잡초 뽑는 여인들이 자기
삶까지 솎아내는 것을, 집 허무는 사내들이 자기 하늘까지
무너뜨리는 것을 나는 보았다 새占 치는 노인과 便桶의
다정함을 그날 몇 건의 교통사고로 몇 사람이
죽었고 그날 市內 술집과 여관은 여전히 붐볐지만
아무도 그날의 신음 소리를 듣지 못했다
모두 병들었는데 아무도 아프지 않았다
That Day
My father left for Geumchon on the seven o’clock train,
and my younger sister went to school at nine.
That day, my mother's worn-out legs were swollen,
and I loitered all day at the newspaper office.
The front line was safe, and the world was perfect—
nothing was missing.
That day, even in broad daylight, prostitutes wandered near the station,
and the girls who would become prostitutes in a few years
were helping with chores or looking after younger siblings.
That day, my father argued with his boss
over the collection of unpaid bills,
and my sister went to a concert with her lover.
That day, on my way home from work,
I saw a stylish woman in boots
and thought: if a person loves another person,
maybe they could kill them.
That day, what soared over the calm trees
was not always a bird.
I saw women weeding grass
thinning out their own lives,
and men demolishing houses
tearing down their own skies.
I saw it:
the tenderness between a fortune-telling old man
and a chamber pot.
That day, a few people died in several traffic accidents,
and the city's bars and inns were still crowded.
But no one heard the moans of that day.
Everyone was sick,
yet no one felt pain.
Ce jour-là
Mon père est parti pour Geumchon par le train de 7 heures,
ma petite sœur est allée à l’école à 9 heures.
Ce jour-là, les vieilles jambes de ma mère étaient enflées,
et moi, j’ai traîné toute la journée au journal.
Le front était calme, le monde parfait,
rien ne manquait.
Ce jour-là, devant la gare, des prostituées erraient en plein jour,
et les filles qui allaient le devenir dans quelques années
faisaient le ménage ou gardaient leurs petits frères.
Ce jour-là, mon père s’est disputé avec son patron
à propos d’un recouvrement de créances,
et ma sœur est allée à un concert
avec son amant.
Ce jour-là, en rentrant du travail,
j’ai vu une femme élégante en bottes,
et j’ai pensé qu’un être humain,
en aimant un autre, pouvait peut-être le tuer.
Ce jour-là, tout ce qui s’envolait au-dessus des arbres tranquilles
n’était pas un oiseau.
J’ai vu des femmes arracher les mauvaises herbes
comme si elles éclaircissaient leur propre vie,
des hommes démolir des maisons
comme s’ils abattaient leur propre ciel.
J’ai vu l’intimité
entre un vieux devin et un seau de nuit.
Ce jour-là, quelques personnes sont mortes
dans plusieurs accidents de la route,
et les bars et hôtels de la ville étaient toujours pleins.
Mais personne n’a entendu
les gémissements de ce jour-là.
Tout le monde était malade,
mais personne n’avait mal.
#이성복 #뒹구는돌은언제잠깨는가 #그날 #변호사강정한 #영어번역본 #프랑스어번역본