|
2.3 4번째 평주일 4th Sunday in Ordinary Time Sun, between Jan. 28 and Feb. 3 inclusive*
렘 1:4-10 시 71:1-6 고전 13:1-13 눅 4:21-30
렘 1:4-10
렘 1:4 <예레미야의 소명> 주께서 나에게 말씀하셨다.
렘 1:5 "내가 너를 모태에서 짓기도 전에 너를 선택하고, 네가 태어나기도 전에 너를 거룩하게 구별해서, 뭇 민족에게 모낼 예언자로 세웠다. "
렘 1:6 내가 아뢰었다. "아닙니다. 주 나의 하나님, 저는 말을 잘 할 줄 모릅니다. 저는 아직 너무나 어립니다. "
렘 1:7 그러나 주께서 나에게 말씀하셨다. "너는 아직 너무나 어리다고 하지 말아라. 내가 너를 누구에게 보내든지 너는 그에게로 가고, 내가 너에게 무슨 명을 내리든지 너는 그대로 말하여라.
렘 1:8 너는 그런 사람들을 두려워하지 말아라. 내가 늘 너와 함께 있으면서, 보호해 주겠다. 나 주의 말이다. "
렘 1:9 그런 다음에, 주께서 나에게 손을 내밀어 내 입에 대시고, 내게 말씀하셨다. "내가 내 말을 네 입에 맡긴다.
렘 1:10 똑똑히 보아라. 오늘 내가 뭇 민족과 나라들 위에 너를 세우고, 네가 그것들을 뽑으며, 허물며, 멸망시키며, 파괴하며, 세우며, 심게 하겠다. "
<NIV>
렘 1:4 The word of the LORD came to me, saying,
렘 1:5 "Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations."
렘 1:6 "Ah, Sovereign LORD," I said, "I do not know how to speak; I am only a child."
렘 1:7 But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a child.' You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.
렘 1:8 Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you," declares the LORD.
렘 1:9 Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, "Now, I have put my words in your mouth.
렘 1:10 See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant."
중심진리
주께서 예레미야 선지자를 불렀고, 그가 하나님의 말씀을 대언하도록 소명을 주셨다.
시 71:1-6
시 71:1 주님, 내가 주님께로 피합니다. 보호하여 주시고, 수치를 당하는 일이 없게 해주십시오.
시 71:2 주님은 의로우시니, 나를 도우시고, 건져 주십시오. 나에게로 귀를 기울이시고, 나를 구원해 주십시오.
시 71:3 주님은 나의 반석, 나의 요새이시니, 주님은, 내가 어느 때나 찾아가서 숨을 반석이 되어 주시고, 나를 구원하는 요새가 되어 주십시오.
시 71:4 나의 하나님, 나를 악한 사람에게서 건져 주시고, 나를 잔인한 폭력배의 손에서 건져 주십시오.
시 71:5 주님, 주님 밖에는 나에게 희망이 없습니다. 주님, 어려서부터 나는 주님만을 믿어 왔습니다.
시 71:6 나는 태어날 때부터 주님을 의지하였습니다. 어머니 뱃속에서 나올 때에 나를 받아 주신 분도 바로 주님이셨기에 내가 늘 주님을 찬양합니다.
<NIV>
시 71:1 In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
시 71:2 Rescue me and deliver me in your righteousness; turn your ear to me and save me.
시 71:3 Be my rock of refuge, to which I can always go; give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
시 71:4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of evil and cruel men.
시 71:5 For you have been my hope, O Sovereign LORD, my confidence since my youth.
시 71:6 From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother's womb. I will ever praise you.
중심진리
시편기자는 노년에 이르러 하나님께서 언제나 자신을 지켜주실 것을 간구하며 찬양을 드렸다.
고전 13:1-13
고전 13:1 내가 사람의 방언과 천사의 방언으로 말을 할지라도 내게 사랑이 없으면 울리는 징이나 요란한 꽹과리가 될 뿐입니다.
고전 13:2 내가 예언하는 능력을 가지고 있을지라도 또 내가 모든 비밀과 모든 지식을 가지고 있을지라도, 또 산을 옮길 만한 모든 믿음을 가지고 있을지라도 내게 사랑이 없으면 아무것도 아닙니다.
고전 13:3 내가 내 모든 재산을 나누어 줄지라도 a자랑스런 일을 하려고 내 몸을 넘겨 줄지라도 내게 사랑이 없으면 내게는 아무런 이로움이 없습니다. (a. 다른 고대 사본들에는 내 몸을 내주어 불사르게 할지라도)
고전 13:4 사랑은 오래 참고, 친절합니다. 사랑은 시기하지 않으며, 뽑내지 않으며, 교만하지 않습니다.
고전 13:5 사랑은 무례하지 않으며, 자기의 유익을 구하지 않으며, 성을 내지 않으며, 원한을 품지 않습니다.
고전 13:6 사랑은 불의를 기뻐하지 않으며, 진리와 함께 기뻐합니다.
고전 13:7 사랑은 모든 것을 덮어 주며, 모든 것을 믿으며, 모든 것을 바라며, 모든 것을 견딥니다.
고전 13:8 사랑은 없어지지 않습니다. 그러나 예언도 사라지고, 방언도 그치고, 지식도 사라집니다.
고전 13:9 우리는 부분적으로 알고, 부분적으로 예언합니다.
고전 13:10 온전한 것이 올 때에는 부분적인 것은 사라집니다.
고전 13:11 내가 어릴 때에는 어린 아이와 같고, 깨닫는 것이 어린 아이와 같고, 생각하는 것이 어린 아이와 같았습니다. 그러나 내가 어른이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸습니다.
고전 13:12 지금은 우리가 거울 속에서 영상을 보듯이 희미하게 보지마는 그 때에는 우리가 얼굴과 얼굴을 마주 볼 것입니다. 지금은 내가 부분밖에 알지 못하지마는, 그 때에는 하나님께서 나를 아신 것과 같이 내가 온전히 알게 될 것입니다.
고전 13:13 그러므로 믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지는 항상 있을 것인데 그 가운데서 으뜸은 사랑입니다.
<NIV>
고전 13:1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
고전 13:2 If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
고전 13:3 If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.
고전 13:4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
고전 13:5 It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
고전 13:6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
고전 13:7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
고전 13:8 Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
고전 13:9 For we know in part and we prophesy in part,
고전 13:10 but when perfection comes, the imperfect disappears.
고전 13:11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
고전 13:12 Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
고전 13:13 And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
중심진리
사도 바울은 고린도 교인들에게 사랑의 필요성과 영원성 등의 속성을 교훈했다.
눅 4:21-30
눅 4:21 예수께서 그들에게 말씀하셨다. 이 성경 말씀은 너희가 듣는 가운데서 오늘 이루어졌다.
눅 4:22 사람들은 모두 감탄하고, 그의 입에서 나오는 그 은혜로운 말씀에 놀라서 이 사람은 요셉의 아들이 아닌가 ? 하고 말하였다.
눅 4:23 그래서 예수께서는 그들에게 말씀하셨다. 너희는 틀림없이 의사야, 네 병이나 고쳐라" 하는 속담을 내게다 대고 말하려고 한다. 너희가 나더러 우리가 들은 대로 당신이 가버나움에서 했다는 모든 일을, 여기 당신의 고향에서도 하시오 하고 말하는 줄 안다.
눅 4:24 예수께서 또 말씀하셨다. 내가 진정으로 너희에게 말한다. 어떤 예언자도 자기 고향에서는 환영을 받지 못한다.
눅 4:25 내가 진정으로 너희에게 말한다. 엘리야 시대에 삼 년 육 개월 동안 하늘이 닫혀서 온 땅에 기근이 심했을 때에, 이스라엘에 과부들이 많이 있었지만,
눅 4:26 하나님께서 엘리야를 그 많은 과부 가운데서 다른 아무에게도 보내지 않으시고, 오직 시돈 지방의 사렙다의 한 과부에게만 보내셨다.
눅 4:27 또 예언자 엘리사 시대에 이스라엘에 a나병 환자가 많이 있었지만, 그들 가운데서 아무도 깨끗함을 받지 못하고, 오직 시리아 사람 나아만만이 깨끗함을 받았다. (a. 나병을 포함한 악성 피부병)
눅 4:28 회당에 모인 사람들은 이 말씀을 듣고서, 모두 잔뜩 화가 났다.
눅 4:29 그래서 그들은 들고 일어나서 예수를 동네 밖으로 쫓아냈다. 그들의 동네가 산 위에 있었으므로, 그들은 예수를 산 벼랑에까지 끌고 가서, 거기에서 밀쳐 떨어뜨리려고 하였다.
눅 4:30 그러나 예수께서는 그들의 한가운데를 지나서 떠나가셨다.
<NIV>
눅 4:21 and he began by saying to them, "Today this scripture is fulfilled in your hearing."
눅 4:22 All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips. "Isn't this Joseph's son?" they asked.
눅 4:23 Jesus said to them, "Surely you will quote this proverb to me: 'Physician, heal yourself! Do here in your hometown what we have heard that you did in Capernaum.'"
눅 4:24 "I tell you the truth," he continued, "no prophet is accepted in his hometown.
눅 4:25 I assure you that there were many widows in Israel in Elijah's time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land.
눅 4:26 Yet Elijah was not sent to any of them, but to a widow in Zarephath in the region of Sidon.
눅 4:27 And there were many in Israel with leprosy in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed--only Naaman the Syrian."
눅 4:28 All the people in the synagogue were furious when they heard this.
눅 4:29 They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him down the cliff.
눅 4:30 But he walked right through the crowd and went on his way.
중심진리
예수님께서 나사렛 사람들의 냉소적인 태도를 보고 이스라엘보다 이방인들을 하나님께서 구원하신 사실들을 말씀하시자 사람들이 예
수님을 낭떠러지로 데려갈 정도로 배척했다.
중심진리 모음
1.주께서 예레미야 선지자를 불렀고, 그가 하나님의 말씀을 대언하도록 소명을 주셨다. (렘 1:4-10)
2.시편기자는 노년에 이르러 하나님께서 언제나 자신을 지켜주실 것을 간구하며 찬양을 드렸다. (시 71:1-6)
3.사도 바울은 고린도 교인들에게 사랑의 필요성과 영원성 등의 속성을 교훈했다.(고전 13:1-13)
4.예수님께서 나사렛 사람들의 냉소적인 태도를 보고 이스라엘보다 이방인들을 하나님께서 구원하신 사실들을 말씀하시자 사람들이 예수님을 낭떠러지로 데려갈 정도로 배척했다. (눅 4:21-30)
목적의 다리
성도들에게 본문의 말씀들을 가지고 그리스도인들은 주님의 보호하심을 늘 간구하고 주님이 주신 사명을 실천하고 그리스도의 사랑을 실천하고 세상에 그리스도의 구원을 알려야 함을 알도록 함.
대지 구성
1. 그리스도인들은 주님의 보호하심을 늘 간구해야 합니다.(시 71:1-6)
2. 그리스도인들은 주님이 주신 사명을 실천해야 합니다.(렘 1:4-10)
3. 그리스도인들은 그리스도의 사랑을 실천해야 합니다.(고전 13:1-13)
4. 그리스도인들은 세상에 그리스도의 구원을 알려야 합니다.(눅 4:21-30)
설교제목 도출 : 그리스도인의 실천과제
찬양 : 857 사명 858 너는 크게 자유를 외쳐라
|