|
2018년 이른 봄이었다. {Daum} 카페 {개혁주의 마을}에 게시판 {방언 중지인가, 지속인가?}가 생겨 ‘방언 은사 중지론’을 두고 토론이 있었다. 예장 합동 꼴뚜기파 Wolf이철이 ‘칼빈 선생님 구원론을 받든 예장 고신 박영돈 목사님 구원론’을 두고 {바른 믿음}에서 “박영돈은 마귀가 공들여 키워 한국 교회에 박아 둔 굵직한 빨대”로 이단시한 뒤 ‘박영돈 목사님 방언 은사 지속론’을 이단시하자 생긴 게시판이었다. 아래 < [방언에 대한 개혁주의적 관점]을 반론함>은 이 토론 때 이 게시판에 썼던 글이다.
※ 아래 ‘[방언에 대한 개혁주의적 관점] 링크 주소’를 클릭하면, 글이 없다. 이 글을 쓰신 분은 중국에서 선교하시는 목사님이셨는데, 이 토론 때 이 글 댓글란에 <[방언에 대한 개혁주의적 관점]을 반론함>을 링크해 드렸다. 그리고 얼마 뒤, 이 글이 삭제됐음을 확인할 수 있었다. 바로 이것이 하나님 말씀을 맡은 자로서 목사의 자세다. 자신의 주장, 자신의 성경 해석이 그릇됐음을 알았을 때 돌이킬 줄도 아는, 돌이킴으로써 하나님 말씀인 {성경}을 왜곡 훼손하지 않으려는 목사의 자세다.
************
Re: [방언에 대한 개혁주의적 관점]을 반론함
사계四季 (2018.03.12.18:57)
[방언에 대한 개혁주의적 관점]
http://nkring.blog.me/221180264609
[방언에 대한 개혁주의적 관점], 이 글을 회사에서 오후 쉬는 시간에 수박 겉핥기로 읽으며 가슴이 철렁했습니다. ‘존 맥아더 목사 방언론과 이 방언론을 답습한 {바른 믿음} 이창모 목사 방언론을 명쾌하게 비평하신 이지끼을 님 글들이 물거품이 돼 버렸구나.’ 생각한 것입니다.
일을 하면서 ‘방언 은사 지속론에 치명타를 입힌 글이 올라왔는데, 이 사태를 어찌 해결해야 할까?’ 고민했습니다. 라마드 목사님께서 ‘존 맥아더 목사 고전 14장 해석’을 비평하신 글, 고전 14장에 적힌 방언이라는 단어들을 두고 단수와 복수로 구분해 주셨던 글이 생각났습니다. 그래서 평정을 되찾을 수 있었습니다.
그리고 생각나는 속담이 있었습니다. “선무당이 사람 잡는다.”는 속담이었습니다. 물론, 선무당은 ㅡ송다니엘 목사님 말씀에 따르면 “맥아더 목사님은 성경 원어를 전공하신 분”이라는ㅡ 존 맥아더 목사입니다. 또한 선무당 존 맥아더 목사 고전 14장 성경원어 해석을 절대 진리로 삼음으로써 성경을 왜곡 훼손하는 폐해를 생각했습니다. 그리고 아무 글에나 “개혁주의”라는 말이 붙어, 우리나라 개혁(장로) 교회 현실이 암담했습니다.
“고전 14장에 적힌 ‘방언’ 헬라어 단수는 가짜(거짓, 사특한 마귀의) 방언을 뜻하고 ‘방언’ 헬라어 복수는 진짜(참, 성령의) 방언을 뜻한다.”는 존 맥아더 목사 주장대로, 이 주장을 그대로 답습해 논지를 전개한 ‘[방언에 대한 개혁주의적 관점] <5) 참된 방언과 거짓 방언의 구분>’에 적힌 대로 고전 14장을 독해해 봤습니다. [방언에 대한 개혁주의적 관점]에서 “고전 14장 2절에 적힌 ‘하나님’, 헬라어 ‘데오스’ 앞에 관사가 없음으로 ‘기독교의 하나님’이 아닌 ‘이방 신’을 뜻한다.”는 존 맥아더 목사 주장을 받들어 “오역”으로 주장한 우리말 성경 고전 14장 2절은 그대로 뒀습니다. 그러므로 “이방 신”으로 읽으셔도 됩니다. 28절 ‘(사특한 마귀의 가짜 방언을)’은 제가 더했습니다.
------------
1절: 사랑을 추구하며 신령한 것들을 사모하되, 특별히 예언을 하려고 하라. Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
2절: 가짜 방언①을 말하는 자는 사람에게 하지 아니하고 하나님께 하나니, 이는 알아듣는 자가 없고 영으로 비밀을 말함이라. For he that speaketh in an unknown tongue① speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
3절: 그러나 예언하는 자는 사람에게 말해 덕을 세우며 권면하며 위로하는 것이요, But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
4절: 가짜 방언①을 말하는 자는 자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의 덕을 세우나니, He that speaketh in an unknown tongue① edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
5절: 나는 너희가 다 진짜 방언② 말하기를 원하나, 특별히 예언하기를 원하노라. 만일 진짜 방언②을 말하는 자가 통역해 교회의 덕을 세우지 아니하면, 예언하는 자만 못하니라. I would that ye all spake with tongues② but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues②, except he interpret, that the church may receive edifying.
6절: 그런즉 형제들아, 내가 너희에게 나아가서 진짜 방언②으로 말하고 계시나 지식이나 예언이나 가르치는 것으로 말하지 아니하면, 너희에게 무엇이 유익하리요? Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues②, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
7절: 혹 피리나 거문고와 같이 생명 없는 것이 소리를 낼 때에 그 음의 분별을 나타내지 아니하면, 피리 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요? And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
8절: 만일 나팔이 분명하지 못한 소리를 내면, 누가 전투를 준비하리요? For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
9절: 이와 같이 너희도 혀로 알아듣기 쉬운 말을 하지 아니하면, 그 말하는 것을 어찌 알리요? 이는 허공에다 말하는 것이라. So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
10절: 이같이 세상에 소리의 종류가 많으나 뜻 없는 소리는 없나니, There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
11절: 그러므로 내가 그 소리의 뜻을 알지 못하면, 내가 말하는 자에게 외국인이 되고 말하는 자도 내게 외국인이 되리라. Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
12절: 그러므로 너희도 영적인 것을 사모하는 자인즉 교회의 덕을 세우기 위해 그것이 풍성하기를 구하라. Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
13절: 그러므로 가짜 방언①을 말하는 자는 통역하기를 기도할지니, Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue① pray that he may interpret.
14절: 내가 만일 가짜 방언①으로 기도하면, 내 영이 기도하거니와 내 마음은 열매를 맺지 못하리라. For if I pray in an unknown tongue①, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
15절: 그러면 어떻게 할까? 내가 영으로 기도하고 또 마음으로 기도하며, 내가 영으로 찬송하고 또 마음으로 찬송하리라. What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
16절: 그렇지 아니하면, 네가 영으로 축복할 때에 알지 못하는 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 네 감사에 어찌 아멘 하리요? Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
17절: 너는 감사를 잘했으나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라. For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
18절: 내가 너희 모든 사람보다 진짜 방언②을 더 말하므로 하나님께 감사하노라. I thank my God, I speak with tongues② more than ye all:
19절: 그러나 교회에서 네가 남을 가르치기 위해 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 일만 마디 가짜 방언①으로 말하는 것보다 나으니라. Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue①.
20절: 형제들아, 지혜에는 아이가 되지 말고 악에는 어린 아이가 되라. 지혜에는 장성한 사람이 되라. Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
21절: 율법에 기록된 바 주께서 이르시되 내가 다른 진짜 방언②을 말하는 자와 다른 입술로 이 백성에게 말할지라도 그들이 여전히 듣지 아니하리라 하였으니, In the law it is written, With men of other tongues② and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the LORD.
22절: 그러므로 진짜 방언②은 믿는 자들을 위하지 아니하고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적이나, 예언은 믿지 아니하는 자들을 위하지 않고 믿는 자들을 위함이니라. Wherefore tongues② are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
23절: 그러므로 온 교회가 함께 모여 다 진짜 방언②으로 말하면, 알지 못하는 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐? If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues②, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
24절: 그러나 다 예언을 하면, 믿지 아니하는 자들이나 알지 못하는 자들이 들어와서 모든 사람에게 책망을 들으며 모든 사람에게 판단을 받고, But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
25절: 그 마음의 숨은 일들이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계신다 전파하리라. And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
26절: 그런즉 형제들아 어찌할까? 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 가짜 방언도 있으며 통역함도 있나니, 모든 것을 덕을 세우기 위해 하라. How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
27절: 만일 누가 가짜 방언①으로 말하거든 두 사람이나 많아야 세 사람이 차례를 따라 하고 한 사람이 통역할 것이요, If any man speak in an unknown tongue①, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
28절: 만일 통역하는 자가 없으면, 교회에서는 잠잠하고 (사특한 마귀의 가짜 방언을) 자기와 하나님께 말할 것이요, But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
29절: 예언하는 자는 둘이나 셋이나 말하고 다른 이들은 분별할 것이요, Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
30절: 만일 곁에 앉아 있는 다른 이에게 계시가 있으면, 먼저 하던 자는 잠잠할지니라. If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
31절: 너희는 다 모든 사람으로 배우게 하고 모든 사람으로 권면을 받게 하기 위해 하나씩 하나씩 예언할 수 있느니라. For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
32절: 예언하는 자들 영은 예언하는 자들에게 제재를 받나니, And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
33절: 하나님은 무질서의 하나님이 아니시요 오직 화평의 하나님이시니라. 모든 성도가 교회에서 함과 같이 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
34절: 여자는 교회에서 잠잠하라. 그들에게는 말하는 것을 허락함이 없나니, 율법에 이른 것 같이 오직 복종할 것이요, Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience as also saith the law.
35절: 만일 무엇을 배우려거든 집에서 자기 남편에게 물을지니, 여자가 교회에서 말하는 것은 부끄러운 것이라. And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
36절: 하나님의 말씀이 너희로부터 난 것이냐? 또는 너희에게만 임한 것이냐? What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
37절: 만일 누구든지 자기를 선지자나 혹은 신령한 자로 생각하거든, 내가 너희에게 편지하는 이 글이 주의 명령인 줄 알라. If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
38절: 만일 누구든지 알지 못하면, 그는 알지 못한 자니라. But if any man be ignorant, let him be ignorant.
39절: 그런즉 내 형제들아 예언하기를 사모하며 진짜 방언② 말하기를 금하지 말라. Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues②.
40절: 모든 것을 품위 있게 하고 질서 있게 하라. Let all things be done decently and in order.
------------
존 맥아더 목사 주장대로 고전 14장을 독해하면, 바울 사도를 위와 같이 돈키호테 식 좌충우돌 정신 나간 듣보잡 사도로 만들어 버립니다.