Pater noter, qui es in caelis (빠떼르 노스떼르, 뀌 에스 인 챌리이스)
[하늘에 계신 우리 아버지여]
Sanctificetur nomen tuum (상띠피체뚜르 노오멘 뚜움)
[이름이 거룩히 여김을 받으시오며]
Adveniat regnum tuum (아드베니아뜨 레에늄 뚜움)
[나라이 임하옵시며]
Fiat voluntas tua (피아뜨 볼룬따아스 뚜아)
sicut in caelo et in terra (씨꾸뜨 인 챌로오 에뜨 인 테라아)
[뜻이 하늘에서 이룬 것같이 땅에서도 이루어지이다]
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie (빠아넴 노스뜨룸 꾸오띠디아눔 다 노오비이스 호디에에)
[오늘날 우리에게 일용할 양식을 주옵시고]
et dimitte nobis debita nostra (에뜨 디미떼 노오비이스 데비따 노스뜨라)
sicut et dimittimus debitoribus nostris(씨꾸뜨 에뜨 디미띠부스 데비또리부스 노스뜨리이스)
[우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주옵시고]
et ne nos inducas in tentationem (에뜨 네 노오스 인두까아스 인 뗀따치오넴)
[우리를 시험에 들게 하지 마옵시고]
sed libera nos a malo (세드 리이베라아 노오스 아 말로오)
[다만 악에서 구하옵소서]
Amen (아아멘)
[아멘]
p.s : (생략된 후렴부는 찾는 중입니다.-_-)
p.s 2: 라틴어를 최대한 원 발음에 가깝게 한글로 표기하면 제가 보기에도 좀 어색합니다. 사실 스페인어나 이탈리아어 같은 라틴계 언어에서는 모두 강자음을 거센소리가 아닌 된소리로 발음 하는데도 한글 표준 표기법에서는 민족 정서상 이유로 거센소리로 표기 하고 있고, 우리도 거기에 익숙하기 때문일 겁니다.
라틴어 사도신경
Symbolum Apostolorum
심볼룸 아포스트롤로룸
CREDO in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae.
끄레도 인 데움 파트렘 옴니포텐템, 끄레아토렘 첼리 엣 떼레.
Et in Jesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum,
엣 인 예숨 크리스툼, 필리움 에이우스 우니쿰, 도미눔 노스트룸,
qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine,
뀌 콘쎕투스 에스트 데 스피리투 상토, 나투스 엑스 마리아 비르지네,
passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus,
파수스 숩 폰티오 필라토, 끄루치픽수스, 모르투스, 엣 세풀투스,
descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos,
데스첸딧 아드 인페로스, 테르치아 디에 레술렉시트 아 모르투이스, 에스첸딧 아드 첼로스,
sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis,
세뎃 아드 덱스테람 데이 파트리스 옴니포텐티스,
inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
인데 벤투루스 에스트 유디차레 비보스 엣 모르투오스.
Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem,
끄레도 인 스피리툼 상툼, 상탐 에끌레시암 카톨리캄, 상토룸 꼬뮤니오넴,
remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
레미시오넴 페카토룸, 까르니스 레술렉치오넴, 비탐 에테르남, 아멘. (다음)
라틴어 주기도문
Oratio Dominica
오라치오 도미니카
PATER noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum.
파테르 노스테르, 뀌 에스 인 카엘리스, 상티피쎄뚜르 노넴 툼, 아드베니앗 레그눔 툼,
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
피앗 볼룬타스 투아, 시쿹 인 카엘로 엣 인 테라.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
파넴 노스트룸 꾸오티디아눔 다 노비스 호디에,
et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
엣 디미떼 노비스 데비타 노스트라 시쿹 엣 노스 디미띠무스 데비토리부스 노스트리스.
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
엣 네 노스 인두카스 인 텐타치오넴, 세드 리베라 로스 아 말로. 아멘. (다음)