Lucas 23 | Biblia en línea | Traducción del Nuevo Mundo (jw.org)
44 Aunque era ya cerca de la hora sexta,* toda aquella tierra se cubrió de una oscuridad que duró hasta la hora novena*+
45 porque la luz del sol se fue. Entonces la cortina del santuario+ se rasgó por la mitad.+
46 Y Jesús gritó con fuerza: “¡Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu!”.+ Después de decir esto, murió.*+
47 Al ver lo sucedido, el oficial del ejército se puso a glorificar a Dios diciendo: “Efectivamente, este hombre era justo”.+
48 Y, cuando todas las multitudes que estaban reunidas allí para este espectáculo vieron lo que había pasado, regresaron a sus casas golpeándose el pecho.
49 Todos los que lo conocían estaban de pie a cierta distancia. También estaban allí viendo estas cosas las mujeres que lo habían acompañado desde Galilea.+
44 Well, by now it was about the sixth hour,* and yet a darkness fell over all the land until the ninth hour,*+
45 because the sunlight failed; then the curtain of the sanctuary+ was torn down the middle.+
46 And Jesus called out with a loud voice and said: “Father, into your hands I entrust my spirit.”+ After he said this, he expired.*+
47 Because of seeing what occurred, the army officer began to glorify God, saying: “Truly, this man was righteous.”+
48 And when all the crowds that were gathered together there for this spectacle saw the things that occurred, they returned home, beating their chests.
49 And all those acquainted with him were standing at a distance. Also, women who had accompanied him from Galʹi·lee were there and saw these things.+
44 제6시*쯤 되었을 때에, 어둠이 온 땅을 덮어 제9시*까지 계속되었다.+
45 해가 빛을 잃었기 때문이다. 그때에 신성한 곳의 휘장+ 한가운데가 찢어졌다.+
46 예수께서는 큰 소리로 이렇게 외치셨다. “아버지, 제 영을 아버지의 손에 맡깁니다.”+ 이 말씀을 하시고 그분은 숨을 거두셨다.+
47 그러자 장교가 그 일을 보고서 하느님께 영광을 돌리며 “참으로 이 사람은 의로운 분이었다” 하고 말했다.+
48 구경하러 그곳에 모였던 무리도 일어난 일을 보자 모두 가슴을 치며 집으로 돌아갔다.
49 그분을 아는 사람들은 모두 멀리 서 있었다. 또한 갈릴리에서부터 그분을 따르던 여자들도 그곳에서 이러한 일들을 보았다.+