• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
일본철도연구회
 
 
 
 
 

카페 통계

 
방문
20241115
137
20241116
151
20241117
145
20241118
157
20241119
117
가입
20241115
0
20241116
0
20241117
1
20241118
0
20241119
0
게시글
20241115
2
20241116
2
20241117
2
20241118
1
20241119
2
댓글
20241115
0
20241116
0
20241117
1
20241118
1
20241119
0
 
카페 게시글
자유게시판 질문 나루호도 읽다가....
rediko 추천 0 조회 94 04.03.19 11:35 댓글 3
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 04.03.19 13:01

    첫댓글 오리카에시는 종점역에서 차량이 회송되어 들어가지 않고, 그자리에서 행선지만 바뀌어서 가는 것을 뜻합니다. 우리에게 게임으로도 잘 알려진 오리카에시의 대표적인 곳으로는 츄오선 도쿄역이 있죠.

  • 04.03.19 14:54

    あまり는 "매우"라는 부사도 되지만 "거의"라는 뜻도 있습니다. 제가 생각하기엔 "거의 오리카에시운전을 한다" 정도로 읽으면 되겠군요. 오리카에시는 카시오페아님께서 설명하신 그대로입니다. 그리고 신칸센 탑승기 잘봤습니다 ^^;;

  • 04.03.20 19:39

    타가와고토우지 사이 13kmあまり를... 라는 문은 '타가와고토우지 사이 약 13km를...'로 번역하는것이 적당입니다.이 문장에 있는 'あまり'는 거리나 시간을 표하는 말의 뒤자리에 두고 '약∼','∼가량, ∼정도'식으로 사용합니다.

최신목록