정신을 새롭게 함으로 변화되[십시오.] be ye transformed by the renewing of your mind. —로마 12:2. Barnes' Notes on the Bible Be ye transformed - The word from which the expression here is derived means "form, habit" μορφή morphē. The direction is, "put on another form, change the form of the world for that of Christianity." This word would properly refer to the external appearance, but the expression which the apostle immediately uses, "renewing of the mind,." shows that he did not intend to use it with reference to that only, but to the charge of the whole man. The meaning is, do not cherish a spirit. devoted to the world, following its vain fashions and pleasures, but cultivate a spirit attached to God, and his kingdom and cause. By the renewing - By the making new; the changing into new views and feelings. The Christian is often represented as a new creature; 2 Corinthians 5:17; Galatians 6:15; Ephesians 4:24; 1 Peter 2:2. Your mind - The word translated "mind" properly denotes intellect, as distinguished from the will and affections. But here it seems to be used as applicable to the whole spirit as distinguished from the body, including the understanding, will, and affections. As if he had said, Let not this change appertain to the body only, but to the soul. Let it not be a mere external conformity, but let it have its seat in the spirit. All external changes, if the mind was not changed, would be useless, or would be hypocrisy. Christianity seeks to reign in the soul; and having its seat there, the external conduct and habits will be regulated accordingly. 반스의 성경 주석 너희가 변화되다 - 이 표현이 파생된 단어는 “형태, 습관”을 의미하는 μορφή 모르페. “다른 모양을 입고 세상의 모양을 기독교의 모양으로 바꾸라"는 지시입니다. 이 단어는 외모를 가리키는 것이 적절하지만 사도가 즉시 사용하는 “마음을 새롭게 함”이라는 표현은 그가 그것만을 가리키는 것이 아니라 전인격의 책임과 관련하여 사용하려는 의도를 보여줍니다. 그 의미는 헛된 유행과 쾌락을 따라 세상에 헌신하는 정신을 소중히 여기지 말고 하나님과 그의 나라와 대의에 헌신하는 정신을 키우라는 것입니다. 새롭게 함으로써 - 새롭게 함으로써; 새로운 견해와 감정으로 변화하는 것. 그리스도인은 종종 새로운 피조물로 표현됩니다(고린도후서 5:17, 갈라디아서 6:15, 에베소서 4:24, 베드로전서 2:2). 여러분의 정신 - “정신”으로 번역된 단어는 의지 및 감정과 구별되는 지성을 올바르게 나타냅니다. 그러나 여기서는 이해력, 의지, 정서를 포함하여 육체와 구별되는 영 전체에 적용되는 의미로 사용된 것 같습니다. 마치 그가 말했듯이,이 변화가 몸에만 적용되지 말고 영혼에만 적용되도록하십시오. 단순한 외적 순응이 아니라 영 안에 자리 잡게 하십시오. 마음이 변화되지 않으면 모든 외적인 변화는 쓸모가 없거나 위선이 될 것입니다. 기독교는 영혼의 통치를 추구하며, 그곳에 자리를 잡으면 외적인 행동과 습관도 그에 따라 규제될 것입니다. |