(가사제공: 춘수)
All aboard!
모두 승차하세요
Crazy but that's how it goes
광란의 세상, 하지만 그게 세상살이지
Millions of people living as foes
수백만의 사람들이 적이 되어 살고 있어
Maybe it's not to late
아직 늦지 않았을지도 몰라
to learn how to love
사랑하는 법을 배우고
And forget how to hate
증오하는 법을 잊어버리기에
Mental wounds not healing
마음의 상처는 치유되지 않아
Life's a bitter shame
삶은 쓰디쓴 치욕일 뿐이야
I'm going off the rails on a crazy train
난 이 넋 빠진 기차에서 내릴 거야
I'm going off the rails on a crazy train
난 이 넋 빠진 기차에서 내릴 거야
I've listened to preachers
목사님의 말씀도 들어보고
I've listened to fools
바보들 말도 들어보고
I've watched all the dropouts
자신들의 규칙을 만드는
who make their own rules
낙오자들도 바라 보았어
One person conditioned
한 사람이 규칙과
to rule and control
규제를 조건 짖고
The media sells it
대중 매체는 그것을 팔아 먹고
And you have the role
우리가 거기에 얽매이게 된 거지
Mental wounds still screaming
마음의 상처는 날 미치도록
Driving me insane
여전히 울부짖고 있어
I'm going off the rails on a crazy train
난 이 광란의 기차에서 내릴 거야
I'm going off the rails on a crazy train
난 이 광란의 기차에서 내릴 거야
I know that things are
내게 뭔가가 잘못 되어가고
Going wrong for me
있다는 걸 알아
You gotta listen to my words
당신은 내 말을 들어야 해
Heirs of a cold war
냉전의 상속자
That's what we've become
그게 바로 우리의 현재 모습이야
Inheriting troubles
골칫거리를 유산으로 물려 받고
I'm mentally numb
난 정신이 마비되어 버렸어
Crazy, I just cannot bear
미친 세상, 참을 수가 없어
I'm living with something
난 공평하지 않은
that just isn't fair
무언가와 살고 있는 거야
Mental wounds not healing
마음의 상처는 치유되지 않아
Who and what's to blame
누구를, 무엇을 탓해야 할까?
I'm going off the rails on a crazy train
난 이 광란의 기차에서 내릴 거야
I'm going off the rails on a crazy train
난 이 광란의 기차에서 내릴 거야
첫댓글 점점 노래나 외모도~ 더 젊어 져가시는것은 왜? 일까요 ㅎ
광란의 열차에서는 내리되
월팝의 열차는
계속 탑승하시길. 바랍니다 ㅎ
라이브 콘서트 장 에 온듯한 열창
최고에요 👍