travesty
(n.)
1670년대, 진지한 작품을 희화화한 '문학적 풍자'를 말합니다. 이는 '웃음거리로 만들기 위해 옷을 입다, 풍자하다, 희화화하다'는 뜻을 지닌 형용사에서 유래(1660년대)했습니다. 이 단어는 프랑스어 travesti '변장한'에서 온 것으로, 이는 '변장하다'는 뜻의 travestir (1590년대)의 과거분사형입니다. travestir은 이탈리아어 travestire '변장하다'에서 왔으며, 이 단어는 '바꾸다, 넘어서다'의 뜻을 가진 라틴어 trans (참고 trans-)와 '옷을 입다'를 의미하는 vestire (PIE *wes- (2)에서 나온 '옷을 입다'의 확장된 형태, *eu- '옷을 입다'의 뿌리)가 합쳐진 말입니다.
invest:
투자하다; 임명하다; (의상을) 입다.
(v.)
14세기 후반, '직위의 공식 로브로 옷입히다'라는 의미로, 라틴어 investire '옷을 입히다, 덮다, 둘러싸다'에서 유래했으며, 여기서 in는 '안에, 속으로'(*en '안에'의 PIE 뿌리)을 의미하고, vestire는 '옷을 입히다, 입다'는 뜻으로, *eu- '옷을 입다'의 PIE 뿌리 확장형 *wes-(2)에서 왔습니다.
'돈을 사용해서 이익을 내다'라는 의미는 1610년대 동인도 무역과 관련하여 처음 나타났으며, 이는 같은 라틴어 뿌리에서 유래한 이탈리아어 investire(13세기)의 특정 용례를 차용한 것으로, 자본을 새로운 형태로 바꾼다는 개념을 통해 나타났습니다. '특성(으로) 옷입히다'라는 비유적 의미는 1600년경부터 사용되었습니다. '포위하다, 적대적 의도로 둘러싸다'라는 군사적 의미도 1600년경부터 나타났습니다. 관련 어근: Invested; investing.
divest
(v.)
1560년대, devest (현대 철자는 대략 1600년) "소유물의 줄"은 프랑스어 devester "소유물의 줄" (옛 프랑스어 desvestir), des- 에서 "멀리" ( dis- 참조) + vestir 에서 "옷을 입히다"는 뜻으로, PIE *wes- (2)의 확장형 어근 *eu- 에서 유래한 라틴어 vestire "옷을 입히다"에서 비롯되었습니다.
"옷, 무기 또는 장비의 줄" 이란 어원적인 의미는 1580년대부터입니다. "어떤 확정된 또는 법적 절차로 소유권을 박탈하다" 라는 의미는 1570년대에 생겨났습니다. 경제적 의미의 "자회사, 투자 등을 매각하다"는 의미는 1961년부터입니다.