젊음도 흘러가는 세월(歲月, years) 속으로 떠나 가 버리고 추억 속에 잠자 듯 소식 없는 친구들이 그리 워진다.(I miss my friends who have no news as if they are sleeping in memories after passing away in the passing years.)
서럽게 흔들리는 그리움 너머로 보고 싶 던 얼굴도 하나둘 사라져
간다.(Beyond the sorrowfully shaking longing, the faces that I wanted to see are disappearing one by one by one.)
잠시도 멈출 수 없는 것만 같아 숨 막히 도록 바쁘게 살았는데 어느 사이에 황혼(黃昏, dusk)에 빛이 다가온 것이 너무나 안타까 울 뿐이다.(I was so busy that I couldn't stop for a moment, but it's so sad that the light came to twilight before I knew it.)
흘러가는 세월에 휘감겨서 온 몸 으로 맞부딪히며 살아왔는데 벌써 끝이 보이기 시작한다.(I have been surrounded by the passing years and have been confronted with my whole body, but the end is already beginning to be seen.)
휘몰아치는 생존(生存, survival) 의 소용돌이 속을 필사적(必死的, inevitable)으로 빠져나왔 는데 뜨거웠던 열정(熱情, passion)도 온도를 내려 놓는다. (He desperately escaped from the whirlpool of survival, and the hot passion also lowers the temperature.)
삶이란 지나고 보면 너무나 빠르게 지나 가는 한 순간(瞬間, moment) 이기에 남은 세월에 애착(愛着, attachment)이 간다.(Life is a moment that passes so quickly that the remaining years of attachment pass.)
= 華谷·孝菴 公認 大法師(佛學硏究員)의 좋은글 중에서 =