|
지옥에서 박권사님의 울부짖음
La voz del grito del infierno de Deacon Park.
The voice of Deacon Park's cry from hell.
(박권사님이 소리를 질러요.)
박권사님) 아~~ 뜨거워. 뜨거워요. 너무 뜨거워~~ 뜨겁다. 너무 뜨거워~~ 뜨거워요. 너무 뜨거워~~ 너무 뜨거워. 너무 뜨거워. 아~~~ 나 좀 꺼내줘요. 나 좀 꺼내줘요~~ 아~~~~ 뜨거워. 너무 뜨거워. 견딜수가 없다. 견딜 수가 없어요~~ 너무 뜨겁다~ 나 좀 꺼내줘요.
(Deacon Park está gritando en el infierno).
Ah ~ Hace mucho calor. Es demasiado caliente. Hace tanto calor
Es demasiado caliente. Hace tanto calor ~~ Hace tanto calor. Hace tanto calor ~~ Hace tanto calor. Es demasiado caliente. Ah ~~~ Sácame de aquí. por favor sácame ah ~~~~ tan caliente Es demasiado caliente. No puedo soportarlo. No puedo soportarlo ~~ Hace mucho calor ~ Por favor, sácame.
(Deacon Park is screaming in hell.)
Ah~ It's so hot. It's too hot. It's so hot It's too hot. It's so hot~~ It's so hot. It's so hot~~ It's so hot. It's too hot. Ah~~~ Get me out of here. please take me out ah~~~~ so hot It's too hot. I can't stand it. I can't stand it~~ It's so hot~ Please take me out.
(우리가 세상에 대중목욕탕을 가면 욕조 같은 욕탕 있잖아요. 그런 탕과 비슷하다고 생각하시면 돼요. 그 안에는 용암이에요. 용암 속에 권사님을 집어넣고 권사님이 그 안에서 절규하면서 소리를 지르는 거에요.
권사님의 가슴 밑으로 용암이 찼어요. 우리가 아는 말씀처럼, 거기는 구더기도 죽지않고 불로서 사람마다 소금 치듯함을 받으리라 말씀과 똑같습니다.)
(Los baños públicos del mundo tienen grandes bañeras. Hay lugares similares a ese en este infierno. Un lugar como la bañera del infierno no contiene agua, sino líquido de lava. Ella está sumergida en el líquido de lava. Ella está gritando y gritando en la lava. La bañera está llena de lava hasta la altura de su pecho. Como se registra en la Biblia, los gusanos no mueren en el infierno, pero el fuego quema a la gente como sal rociada. Ver este lugar de castigo me recuerda esas palabras).
(The world's public baths have large bathtubs. There are places similar to that in this hell. A place like the bathtub of hell contains not water, but the liquid of lava. She is immersed in the liquid of lava. She is screaming and screaming in the lava. The bathtub is filled with lava up to her chest height. As recorded in the Bible, maggots do not die in hell, but fire burns people like salt sprinkled. Seeing this place of punishment reminds me of those words.)
박권사님) 아~~~뜨거워. 나 좀 꺼내줘요. 목사님~~~ 목사님. 지옥이 진짜 있어요~~~ 목 사님~~ 지옥이 진짜 있어요~~~ 지옥이 진짜 있어요. 지옥이 진짜 있었네~~ 아~~~ 내가 어렴풋이 지옥을 믿었나봐요~~~ 예수님을 붙잡지 않았나봐~~
diácono Park) Ah ~~, hace mucho calor. Sácame de aquí Pastor ~ Pastor. El infierno realmente existe. Pastor ~~ El infierno realmente existe ~~ El infierno realmente existe. El infierno es real. Ah ~~~, parece que creí vagamente en la existencia del infierno. No me aferré a Jesús con firmeza.
deacon Park) Ah~~, it's so hot. get me out of here Pastor ~ Pastor. Hell really does exist. Pastor~~ Hell really does exist~~ Hell really does exist. Hell is real. Ah~~~, I seem to have vaguely believed in the existence of hell. I did not hold on to Jesus firmly.
아~~아~~아~~~ 나 좀 꺼내줘요. 아~~ 기회가. 기회가 없어요. 아~~기회가 없어. 기회가 없어~~ 이 지옥은 단 한번의 기회가 없구나. 내가 그렇게 말로만 듣던 이 지옥에 내가 왔구나! 그렇게 단에서 목이 터져라 회개를 외치고 지옥 간증의 소리를 들었지만…. 듣는 자였지 믿지 않는 자였구나!
너무나 많은 천국의 소리, 지옥의 소리, 회개의 부르짖는 소리를 들었지만... 내가 너무나 믿지 않았구나. 무엇이 잘못 되었던가....
Ah, ah, ah, ah, por favor sácame. Ahhh, no tengo ninguna oportunidad. no hay posibilidad Ah, no tengo ninguna posibilidad. ninguna posibilidad No hay ni una sola posibilidad de arrepentirse en este infierno. He escuchado tantos testimonios del infierno en el mundo, pero vine al infierno. El pastor enfatizó que debemos arrepentirnos de nuestros pecados en el púlpito. El pastor siempre predicó el evangelio del arrepentimiento. Y he escuchado innumerables testimonios del cielo y del infierno. Pero escuché solo con mis oídos, y mi corazón en realidad no lo reconoció y no lo creyó. Muchos testimonios y sermones parecen haberse escuchado en vano. ¿Cuándo empezaron mis errores ...
Ah, ah, ah, please take me out. Ahhh, I don't have a chance. there's no chance Ah, I don't have a chance. no chance There is not even a single chance to repent in this hell. I have heard so many testimonies of hell in the world, but I came to hell. The pastor emphasized that we must repent of our sins in the pulpit. The pastor always preached the gospel of repentance. And I have heard countless testimonies of heaven and hell. But I listened only with my ears, and my heart did not actually acknowledge it, and did not believe it. Many testimonies and sermons seem to have been heard in vain. When did my mistakes start...
욕심을 버려요~~~ 욕심이구나! 이 지옥이 욕심이구나! 아~~~ 욕심이구나. 아~~~ 욕심이구나. 아~~ 욕심이구나! 박권사님이 양손으로 머리를 잡고 절규하면서 계속 말을 합니다. 욕심이구나~~ 욕심이야~~ 내가 지옥에 온 이유는 단 한가지 욕심이야. 욕심. 욕심이구나~~ 물질에 대한 욕심을 버려요. 물질에 대한 욕심을 내려놓아요. 물질을 잡았다!! 내가 물질을 잡았나봐요. 욕심을 잡았나봐요. 물질과 욕심 때문에... 물질과 욕심 때문에... 그 물질 하나가... 내가 욕심과 물질을 잡았더니 내가 예수님을 놓쳤나봐요. 괴롭다~ 목사님~~ 나 좀 꺼내줘요. 내가 이 지옥에 왔어요. 믿고 싶지않아. 믿고 싶지않아~~ 금방 떨어졌으니까 기회가 있을거예요. 아~~
Todos, la codicia debe ser desechada ~~~ ¡Para mí, la codicia fue la causa! ¡Vine al infierno por codicia! Ah, por mi codicia. Ah ~~~ Mi codicia era el problema. Ah ~~ ¡Mi codicia era el problema! decoan Park se agarra la cabeza con las manos, grita y chilla. ella sigue gritando Por mi codicia Hay una razón por la que vine al infierno. Mi codicia fue la causa. Por mi codicia, por mi codicia ~~, por mi codicia por el dinero y el material ... Todos deberían renunciar a su codicia por las cosas materiales. Dependía más del dinero que de Jesús. Amaba más el dinero. Pensé que el dinero y las cosas materiales eran más importantes que Jesús. No renuncié a mi codicia. Debido a mi codicia por las cosas materiales ... Debido a mi codicia por las cosas materiales ... vine al infierno. Parece que seguí el dinero y las cosas materiales y abandoné a Jesús. Estaba equivocado, me duele mucho el corazón. Pastor Kim ~~, por favor sáqueme del infierno. Vine al infierno. No quiero admitir esta realidad y no quiero creerla. No puedo admitir que estoy en el infierno. Caí en el infierno hace un tiempo, y no ha pasado mucho tiempo. Entonces, ¿puedo salir del infierno? Pastor, ah
Everyone, greed must be thrown away~~~ For me, greed was the cause! I came to hell because of greed! Ah, because of my greed. Ah~~~ My greed was the problem. Ah~~ My greed was the problem! decoan Park grabs her head with her hands, screams and screams. she keeps screaming Because of my greed There is one reason I came to Hell. My greed was the cause. Because of my greed, because of my greed~~ , because of my greed for money and material... Everyone should give up their greed for material things. I depended more on money than on Jesus. I loved money more. I thought money and material things were more important than Jesus. I didn't give up on my greed. Because of my greed for material things... Because of my greed for material things... I came to Hell. It seems that I followed money and material things and forsook Jesus. I was wrong, my heart aches so much. Pastor Kim~~, please take me out of hell. I came to hell. I don't want to admit this reality and I don't want to believe it. I cannot admit that I am in Hell. I fell into hell a while ago, and not much time has passed. So, can I get out of hell? Pastor, ah
박권사님은 이렇게 지옥에서 절규하는데 세상에 있는 박권사님의 가족들은 분주하게 장례식을 준비해요. 박권사님이 가족들이 장례식을 준비하는 것을 보아요. 박권사님의 남편의 마음에는 그 권사님을 사랑하는 마음이 없어요.
박권사님) 사랑이 뭐라고~~ 사랑 따위는 필요없네. 예수님이 최고야~~ 예수님의 사랑이 최고야. 나 좀 꺼내줘요.
El diácono de la iglesia, Park, está gritando en el infierno. Pero su familia en la Tierra está muy ocupada preparándose para su funeral.
En el tormento del infierno, ve a su familia preparándose para un funeral. Y ve que no hay amor en absoluto en el corazón de su esposo. Diácono de la iglesia Park) El amor humano no es nada ~~ El amor humano es innecesario. Solo Jesús es el mejor El amor de Jesús es el mejor. sacame del infierno
The church's deacon, Park, is screaming in hell. But her family on Earth is very busy preparing for her funeral. In hell's torment, she sees her family preparing for a funeral. And she sees that there is no love in her husband's heart at all.
Church Deacon Park) Human love is nothing~~ Human love is unnecessary. Only Jesus is the best Jesus' love is the best. take me out of hell
(권사님이 얘기하는 데, 어디에선가 뱀이 날라와서 박권사님의 입속에 들어가 버리는데 깊숙한 장까지 들어갔어요. 그 뱀이 장에서부터 회오리 바람을 일으키면서 차 올라오는 데, 쉽게 말하면 우리 믹서기 있잖아요. 그 믹서기가 돌아간다고 생각하시면 돼요. 그것이 뱀이라고 생각하시면 돼요. 믹서기 몸통이 권사님이고 그 안에 도는 것 있잖아요. 모터의 날, 그것이 뱀이라고 생각하시면 돼요. 회오리를 일으키는 데, 뱀 몸의 칼날들이 붙어있습니다. 회오리 바람을 일으키니 박권사님의 모든 장기들이 다 갈아져버려요.
(Mientras dice esto, una serpiente vuela repentinamente sobre ella. Y la serpiente se mete en su boca y se adentra profundamente en sus órganos. La serpiente crea un torbellino dentro de sus órganos. Para explicar esta situación simplemente, es similar a girar las cuchillas en una licuadora. Al igual que la cuchilla de una batidora está girando, la serpiente está girando. Su cuerpo es como el barril de una licuadora y la hoja de la licuadora es como una serpiente. Un torbellino tiene lugar dentro de su cuerpo. El cuerpo de la serpiente tiene cuchillas adheridas. Las cuchillas unidas a la serpiente muelen todos sus órganos.
(As she is saying this, a snake suddenly flies over her. And the snake goes into her mouth, and goes deep into her organs. The snake creates a whirlwind within her organs. To explain this situation simply, it is similar to rotating the blades in a blender. Just as the blade of a mixer is rotating, the snake is rotating. Her body is like a blender barrel, and the blender's blade is like a snake. A whirlwind takes place inside her body. The snake's body has blades attached to it. The snake's blades grind all her organs.
우리가 사과를 넣고 믹서기로 갈면 모든 것이 다 갈려 버리잖아요. 속에 있는 모든 장기들이 다 갈아져 버려요. 그러나 박권사님 겉의 몸은 멀쩡하다는 것입니다. 박권사님이 토하시겠다는데, 안에 있는 그 갈렸던 그 장기들을 다 토해요. 너무나 고통스러우니까 권사님이 너무나 고통스러우니까 너무나 고통스러우니까 어떻게 할 바를 몰라서, 자기 스스로 자기 눈알을 빼버려요. 너무나 고통스러우니까 어떻게 못하니까 그 고통을 잊으려고…. 그 고통을 잊기위해. 눈알을 빼버리면 이 고통을 이길수 있을까하여 자기 눈알을 스스로 빼버려요. 한 눈에서 피가 주룩주룩주룩 흘러요.
Pon las manzanas en la licuadora, y cuando la enciendas, todas las manzanas estarán molidas. Cada órgano de su cuerpo está molido como una manzana. Sin embargo, la parte exterior del cuerpo permanece intacta. Park, que era diácono de la iglesia, vomita y los órganos que han sido aplastados dentro de su cuerpo están vomitando. Ella está sufriendo mucho. Su dolor es tan severo que no puedo expresarlo con mis palabras. ella no sabe que hacer Ella saca sus propios ojos y los tira. Esto es lo que hace para olvidar el insoportable dolor. Pero eso solo aumenta el dolor para ella. La sangre fluye de sus ojos.
Put the apples in the blender, and when you run the blender, all the apples are ground. Every organ in her body is ground like an apple. However, the outer part of her body remains intact. Park, who was a church deacon, vomits, and the organs that have been crushed inside her body are vomiting up. She is in so much pain. Her pain is so severe that I cannot express it in my words. She doesn't know what to do with her. She pulls out her own eyeballs and throws them away. This is what she does to forget her excruciating pain. But that only adds to her pain to her. Blood flows from her eyes.
(2)
(그러니까 진작에 욕심 좀 버리지... 물질을, 욕심을 버렸으면 저렇게 고통당하지 않을텐데..... 너무 악한 형벌에 불쌍해서, 이것은 내가 하는 소리에요.)
(박권사님이 외쳐요.)
박권사님) 아~~ 욕심이구나~~~ 욕심을 조심하라 ~~ 생명을 욕심과 맞바꾸었구나! 나의 생명을 물질과 맞바꾸었구나! 맞바꾼 댓가가. 나는 지옥이구나.
(Así que debería haber renunciado a mi codicia antes. Si hubiera renunciado a mi lujuria por las cosas materiales en este mundo, no sufriría este tipo de dolor en el infierno ... Su dolor es tan insoportable, se ve tan lamentable.)
(El diácono de la iglesia, Park, continúa gritando).
Ah, mi codicia es la causa. Gente en el mundo, ten cuidado con tu propia codicia ¡Cambié mi vida por mi codicia! Mi vida fue sacrificada por dinero y cosas materiales. Cual es el resultado? El precio por eso es que vine al infierno.
(So I should have given up my greed earlier. If I had given up my lust for material things in this world, I would not suffer this kind of pain in Hell... Her pain is so excruciating, she looks so pitiful.)
(The church's deacon, Park, continues to shout.)
Ah, my greed is the cause. People in the world, beware of your own greed I traded my life for my greed! My life was sacrificed for money and material things. What is the result? The price for that is that I came to hell.
(듣기 싫어~~ 이것은 내가 하는 소리에요.)
(아~~ 여기저기에서 비명소리! 사람들이 형벌 받는 데 비명소리가 너무 듣기 싫어요. 내 영이 박권사님의 형벌 받는 장소에 와 있어요. 아~~ 나는 듣기 싫어요. 오늘따라 귀신들이 신이 났어요. 사람들에게 형벌을 주는 데 평소보다 3배 더 강하게 형벌을 주는데 그 이유가, 덕정사랑교회의 회개복음을 들은 자가 지옥에 떨어졌기 때문에 잔치를 벌여요.)
(Hearing the pains of hell is too painful for me.)
(Ah~~, screams coming from here and there! It is a great pain for me to hear people scream as they are punished. My spirit is in the place where the church's deacon, Park, is punished. The sound of her screaming hurts me so much. Today, the evil spirits seem to be in a better mood. Today's punishment seems to be three times more severe than usual. The reason the evil spirits do this is that a person who heard the gospel of repentance from Deokjeong Sarang Church fell to hell. So the evil spirits are having a feast.)
(Escuchar los tormentos del infierno es demasiado doloroso para mí).
(¡Ah ~~, gritos que vienen de aquí y de allá! Es un gran dolor para mí escuchar a la gente gritar mientras es castigada. Mi espíritu es donde el diácono de esa iglesia es castigado. El sonido de sus gritos me duele mucho. Hoy, los espíritus malignos parecen regocijarse más. El castigo de hoy parece ser tres veces más severo de lo habitual. La razón por la que los espíritus malignos hacen esto es que una persona que escuchó el evangelio del arrepentimiento de la Iglesia Deokjeong Sarang cayó al infierno. Así que los espíritus malignos están de fiesta.)
(아~~ 저 형벌장소에 있는데 루시퍼의 보좌가 보여요. 루시퍼가 벌떡 일어나더니 우리 세상에 있는 500cc 맥주잔을 생각하면 돼요. 그 컵에 이제 갓난 신생아의 피를 짜가지고 너~무나 빨간 피에요. 졸개가 그것을 루시퍼의 손에 올려요. 그 잔을 받더니 루시퍼가 얘기를 해요. 이봐라~~ 하하하~~ 이봐라~~ 이봐라~~ 루시퍼가 기쁨의 비명소리를 지르니까 지옥의 우두머리 급 귀신들이 눈을 번쩍이며 키득키득 웃어요. 우리 왕 루시퍼가 즐거워하는도다. 루시퍼의 그 소리에 기뻐해요.
(Ah ~~, veo el trono de Lucifer. Lucifer saltó de su asiento. Una taza con una capacidad de aproximadamente 500 cc contiene la sangre de un recién nacido. Los secuaces de Lucifer ofrecen la copa de sangre a la mano de Lucifer. Después de recibir la copa, Lucifer grita de alegría. Mis soldados ~~ jajaja ~~, hey ~~ hey ~~. Lucifer revela su alegría y grita de alegría. En este momento, los ojos de los espíritus malignos del nivel del jefe brillan. Se ríen a carcajadas y se regocijan con Lucifer. Oh, Lucifer, nuestro rey, está tan encantado. Al escuchar la risa de Lucifer, los demonios del infierno se regocijan juntos.
(Ah~~, I see the throne of Lucifer. Lucifer jumped up from his seat.
A cup with a capacity of about 500cc contains the blood of a newborn. Lucifer's minions offer the cup of blood to Lucifer's hand. After receiving the cup, Lucifer shouts with joy. My soldiers~~ hahaha~~, hey ~~ hey~~ . Lucifer reveals his joy and screams of joy. At this time, the eyes of the boss level evil spirits shine. They laugh out loud and rejoice with Lucifer. Oh, so our king, Lucifer, rejoices.
Hearing Lucifer's laughter, the demons of Hell rejoice together.
어찌 이렇게 천국과 똑같이 따라서 하는지... 천국에서는 예수님 위하여 기쁨에 찬 노래를 하는데, 이 지옥에서는 루시퍼을 향하여 루시퍼의 졸개들이 기뻐하고 영광을 돌린다는 거에요. 루시퍼가 계속해서 소리를 질러요. 루시퍼가 얘기를 하고 소리를 지르는데 지옥이 들썩들썩하고 지옥이 떠내려갈 듯하고, 루시퍼가 소리를 지르는데 온 지옥에 있는 귀신들, 졸개들, 형벌받는 사람들까지 루시퍼의 소리를 다~~ 들어요.)
Evil spirits in hell are imitating the appearance of heaven. In heaven, everyone praises and rejoices for Jesus. In this hell everyone praises lucifer, lucifer's minions give all glory to lucifer. Lucifer continues to shout. When Lucifer shouts, the whole of Hell resounds. Lucifer's sound causes hell to vibrate loudly. All the demons in Hell, his subordinates, and even those who are being punished hear the voice of Lucifer and are afraid.)
Los demonios malvados en el infierno están imitando la apariencia del cielo. En el cielo, todos alaban y se regocijan por Jesús. En este infierno todos alaban a lucifer, los esbirros de lucifer dan toda la gloria a lucifer. Lucifer sigue gritando. Cuando Lucifer grita, todo el infierno resuena. El sonido de Lucifer hace que el infierno vibre con fuerza. Todos los demonios del infierno, sus subordinados e incluso los que están siendo castigados escuchan la voz de Lucifer y tienen miedo.)
루시퍼) 이야~ 신난다~~ 덕정사랑교회의 교인이 하나 떨어졌다. 이야~~ 그 지렁이 같은 자식, 버러지 같은 자식, 그 자식의 마음이 아프겠구나~~ 하하하~~ 나 루시퍼가 오늘 너무나 기쁨이 충만하도다~~ 야, 이 새끼야. 너는 오늘 패배자야, 이 쌍놈의 새끼야. **끼야. 알어? 이 새끼야.
Lucifer) Oye, se siente tan bien. Un miembro de la Iglesia Deokjeong Sarang cayó al infierno. Oye ~~ Esa persona humana parecida a una lombriz de tierra, el corazón de ese tipo dolerá ~~ Jajaja ~~ Yo, Lucifer, estoy lleno de alegría hoy ~~. Hola hijos de puta Hoy eres un perdedor. hijo de perro. ¿Ves esta escena también? cachorro.
Lucifer) Hey, it feels so good. A member of the Deokjeong Sarang Church fell to hell. Hey~~ That earthworm-like human, the worm-like one, that guy's heart must hurt~~ Hahaha~~ I, Lucifer, are full of joy today~~ . hey motherfuckers You are a loser today. dog's child. Do you see this scene too? pup.
(루시퍼가 목사님을 바라보며 목사님한테 얘기를 해요.)
루시퍼) 야, 이 새끼야. 너는 오늘 패배자야. 나는 승리자지. 이야~~~ 자~~ 모두들 건배~~ 자, 피 잔을 들라 건배, 하하~ 건배~~
(그러더니 컵에 있는 그 피를 순식간에 마셔요. 지옥에 있는 우두머리 급들도 잔을 들었는데 루시퍼 보다는 잔이 더 작아요. 피를 먹습니다.)
(Lucifer continúa hablando mientras mira al pastor Kim).
Lucifer) Oye, bastardo. Hoy eres un perdedor. Soy un ganador Hey ~~~, mis subordinados, hagamos un brindis ~~ Vamos, levantemos la copa de nuestra sangre. Saludos, jajaja ~ Saludos ~
(Y Lucifer bebe rápidamente la sangre de su copa. Incluso los demonios de nivel de jefe en el infierno beben la copa de sangre. Sus copas son más pequeñas que las de Lucifer. Todos beben sangre juntos.)
(Lucifer continues to speak while looking at Pastor Kim.)
Lucifer) Hey, you bastard. Today, you are a loser. I am a winner Hey~~~, my subordinates, let's make a toast~~ Come on, let's raise the cup of our blood. Cheers, hahaha~ Cheers~
(And Lucifer quickly drinks the blood from his cup. Even the boss-level demons in Hell drink the cup of blood. Their cups are smaller than Lucifer's cups. Everyone drinks blood together.)
(다시 박권사님의 형벌장소예요. 박권사님이 담임 목사님에게 얘기를 해요.)
박권사님) 목사님~~ 목사님~~ 목사님~~ 내가 잘못했어요~~ 내가 잘못했어요~~~ 우리 예수님인, 우리 하나님이 마지막에 죽음앞에 나에게 기회를 주었고 주의 음성으로 회개하라고 했습니다. 욕심을 내려놓고, 물질을 내려놓고, 회개하라는 음성을 마지막 기회로 들었는데 나는 은혜와 사랑을 저버린 자였습니다. 예수님을 붙잡는다고 하였지만 나는 예수님 없는 삶을 살았나봐요. 이곳에 와서 깨달아요. 이곳에 와서 깨닫습니다~~~
(Esta es la sala de castigo para el diácono de la iglesia, Park. Ella habla con el pastor Kim en la Tierra).
Diácono de la iglesia Park) Pastor Kim ~~ Pastor ~~ Pastor ~~ Me equivoqué. He estado viviendo mal. Nuestro Dios, nuestro Jesús, me dio la oportunidad de arrepentirme antes de mi muerte. Entonces escuché la voz del Señor. El Señor me ha dicho claramente que me arrepienta de mis pecados. Renuncie a su codicia por el dinero. Deja ir la codicia material. He escuchado la palabra del Señor. Tuve una última oportunidad de arrepentirme de mis pecados. Pero no escuché la palabra del Señor. Yo fui quien abandonó la gracia y el amor del Señor. Pensé que creía en Jesús, pero viví una vida sin Jesús. Jesús no estaba en mi corazón. Vine al infierno y me di cuenta de ese hecho. Al venir aquí, me doy cuenta de mi vida equivocada ~~~
(This is the punishment room for the church deacon, Park. She speaks to Pastor Kim on Earth.)
Church deacon Park) Pastor Kim~~ Pastor~~ Pastor~~ I was wrong. I've been living wrong. Our God, our Jesus, gave me a chance to repent before my death. Then I heard the voice of the Lord. The Lord has clearly told me to repent of my sins. Give up your greed for money. Let go of material greed. I have heard the word of the Lord. I had one last chance to repent of my sins. But I did not listen to the word of the Lord. I was the one who forsook the grace and love of the Lord. I thought I believed in Jesus, but I lived a life without Jesus. Jesus was not in my heart. I came to hell and realized that fact. Coming here, I realize my wrong life~~~
내가 혼미한 영에 잡혀버렸기 때문에 내가 그렇게 욕심이 많은 자인지, 욕심에 잡힌 자였는지, 물질의 욕심에 잡힌 자인지를 몰랐습니다. 귀로도 들었고 깨달았지만 물질을 놓지 못했기 때문에 혼미한 영에 벗어날 수가 없었습니다. 주님의 음성을 듣고 회개는 하였지만 버리지 못했습니다. 욕심을.. 그랬더니 그게 마침내…. 그 결과가 여기 지옥입니다. 어찌하면 좋습니까? 목사님~ 나는 나갈 수가 없어요. 그 많은 물질이 뭐라고... 그 재물이 뭐라고. 그 재물과 나의 생명을 맞바꾸었습니다.
Debido a que estaba poseído por un espíritu desconcertado, tenía tanta codicia. Pero no sabía que en el mundo yo mismo estaba poseído por una codicia extrema. No estaba consciente de mi propia situación. Incluso cuando escuché la voz de Dios con mis oídos, no me di cuenta de mi pecado. No podía renunciar a mi fuerte lujuria por las cosas materiales. Cuando escuché la voz del Señor, mis labios se arrepintieron de mis pecados. Pero mi corazón no desechó la codicia y no se arrepintió de mis pecados. Fue mi pecado y deseo persistentes ... El resultado fue que me iría al infierno. ¿Qué debo hacer ahora, pastor? ¿No puedo salir del infierno? Esa cantidad de dinero no tiene ningún valor para mí. La sustancia no me sirve en absoluto. Entonces, por qué cambié mi preciosa vida por riquezas sin valor, ahora, no puedo entender mis acciones.
Because I was possessed by a bewildered spirit, I had so many greed. But I didn't know that in the world I myself was possessed by extreme greed. I was not aware of my own situation. Even when I heard the voice of God with my ears, I did not realize my sin. I couldn't give up my strong greed for material things. When I heard the voice of the Lord, my lips repented of my sins. But my heart did not cast away greed and did not repent of my sins. It was my persistent sin and desire... The result was that I would go to hell. What should I do now, Pastor? Can't I get out of hell? That much money is worthless to me. The substance is of no use to me at all.
Then, why I exchanged my precious life for worthless riches, now, I cannot understand my actions.
어리석은 자가 되지 말아요. 어리석은 자가 되지 말아요~~ 덕정사랑교회 교인이라고, 회개복음을 들었다고, 날마다 회개하는 삶을 산다고, 기도한다고, 말씀 중심적인 삶을 산다고. 나는 덕정사랑교회를 내가 다니기 때문에, 나오기 때문에, 나는 절대 지옥 안 가. 나는 구원 받았어. 나 박권사처럼 이런 자들이 너무나 많습니다. 이런 생각에 사로잡힌 자들이 너무나 많습니다.
Nadie debería ser tan tonto como yo. No seas tonto. Ser miembro de la Iglesia Deokjeong Sarang no significa que será salvo incondicionalmente. No eres salvo porque has escuchado el evangelio del arrepentimiento. Debes vivir una vida de arrepentimiento de tus pecados todos los días para ser salvo. El hecho de que ore, escuche la palabra de Dios o asista a la iglesia Deokjeong Sarang no significa que sea salvo. Pero fui demasiado estúpido. Debido a que asisto a la iglesia Deokjeong Sarang, nunca iré al infierno. Nunca iré al infierno, estoy salvo. Ya me lo imaginaba. Incluso ahora, hay muchas personas así en la Iglesia Deokjeong Sarang. Hay mucha gente que tiene fe como yo. Aquellos que están poseídos por estos pensamientos deben abandonarlos inmediatamente.
No one should be a fool like me. Don't be foolish. Being a member of Deokjeong Sarang Church does not mean that you will be saved unconditionally. He is not saved because he has heard the gospel of repentance. He must live a life of repenting of his sins every day to be saved. He is not saved just because he prays, hears the word of God, or attends the Deokjeong Love Church. But I was too stupid. Because I attend Deokjeong Sarang Church, I will never go to hell. I'll never go to hell, I'm saved. I thought so. Even now, there are many such people in the Deokjeong Sarang Church. There are many people who have faith like me. Those who are possessed by these thoughts must immediately abandon them.
(3)
회개해요~~ 회개해요~~ 회개해요~~ 예수님을 잡아야지. 나같은 자, 나와 똑같은 자들이 덕정사랑교회에 있어요. 욕심을 내려놓아요. 나는 욕심 때문에 지옥에 왔고 욕심 때문에 지옥에 왔구나~~ 욕심 때문에 지옥에 왔구나!!
사람은 기회가 있습니다. 기회가 있을 때를 놓치지 마시고 그때 회개해야 합니다. 회개하고, 돌이키고, 버리고, 열매를 맺으세요. 회개에 합당한 열매를.
Arrepiéntete de tus pecados, arrepiéntete de tus pecados Arrepiéntete de tus pecados. Confía y sigue a Jesús. Aquellos que viven como yo y aquellos que creen en Jesús como yo están en la Iglesia Deokjeong Sarang. deja ir la codicia Vine al infierno por mi codicia. Caí al infierno por la codicia del dinero. ¡Vine al infierno por mi codicia! Las personas en el mundo tienen la oportunidad de arrepentirse de sus pecados. No pierda la oportunidad de arrepentirse de sus pecados, siempre que cometa un pecado, debe arrepentirse inmediatamente. Arrepiéntete de tus pecados, apártate de tus pecados y da frutos dignos de arrepentimiento. Todos deben dar siempre frutos dignos de arrepentimiento.
Repent of your sins Repent of your sins Repent of your sins. Trust and follow Jesus. There are people who live like me and those who believe in Jesus like me in Deokjeong Sarang Church. let go of greed I came to hell because of my greed. I fell to hell because of the greed of money. I came to Hell because of my greed! People in the world have the opportunity to repent of their sins. Don't miss the opportunity to repent of your sins. Whenever you commit a sin, you must immediately repent of it. Repent of your sins, turn from your sins, and bear fruit worthy of repentance. All should always bear fruit worthy of repentance.
(박권사님이 세상에 있을때 재물에 대한 욕심이 많아요. 재물이 많아요. 많은 재물이 있는데 그 물질에 욕심과 욕구가 매우 강해요. 그래도 이 회개복음을 듣고 버리려고 많이 애를 썼고 회개도 했어요. 습관을 버리지 못하니까 언제 욕심이 강력하게 차고 들어왔냐면 그 욕심이 지옥 갈 욕심이고 지옥권세 욕심이예요. 공격받은 거지요.
(Como diácono de la iglesia, tenía mucha codicia por la propiedad. Tenía mucha riqueza y dinero en el mundo. Y tenía un fuerte deseo de amasar una fortuna. Después de escuchar el evangelio del arrepentimiento, a veces traté de abandonar mi codicia. A veces incluso me arrepentí de mis pecados. Pero no podía abandonar radicalmente los malos hábitos, mis fuertes deseos. El ansia de dinero me empujaba fuertemente. Esa fuerte codicia me hizo caer en el infierno. Mi fuerte codicia era el poder del infierno, y esa fue la razón por la que fui atacado por Satanás.
(As a church deacon, I was very greedy for property. I had a lot of wealth and money in the world. And I had a strong desire to amass a fortune. After hearing the gospel of repentance, I sometimes tried to give up my greed. Sometimes I even repented of my sins. But I couldn't radically give up bad habits, my strong desires. The lust for money pushed me strongly. That strong greed made me fall into hell. My strong greed was the power of hell, and it was the reason why I was attacked by Satan.
쉽게 말하면 하나님 앞에 서원한 것이 있어요. 그 권사님이 그 광주교회 이목사님에게 무언가를 하기위해서 서원을 했어요. 그 목사님한테 물질을 드리기로 서원을 했어요. 무엇을 사 드리기로. 이 목사님 집까지. 이렇게 하라는 마음까지 예수님이 주셨는데 그 집에 대한것은 욕심때문에 저버리고, 차량을 바꾸어주는 서원을 했단 말예요. 그런데 순간 그것을 해야 되는데 그것을 바꿔서 남편쪽으로 해버려요. 그때 강력한 지옥 갈 욕심이 차고 들어와서 공격해 버린거에요.)
Déjame explicarte mi codicia. Hice un voto ante Dios. Lo que hice fue un voto que prometí comprar algo para el pastor Lee de la iglesia de Gwangju. Esta promesa es lo que hice un voto ante Dios. Sin embargo, el corazón que el Señor me aconsejó al principio fue que debería comprar una casa para el pastor Lee y dármela. Jesús tocó mi corazón así. Pero debido a mi fuerte codicia, le prometí al pastor que en lugar de comprarle una casa, le compraría un automóvil. Pero ni siquiera cumplí esa promesa. No compré un auto y se lo di al pastor, se lo di a mi esposo. Entonces Satanás atacó mi corazón severamente y, como resultado, una fuerte codicia que me obligó a ir al infierno se apoderó de mi corazón por completo. )
Let me explain my greed. I have made a vow before God. What I made a vow to was that I promised to buy something for Pastor Lee of Gwangju Church. This promise is what I made a vow before God. But at first, the heart that the Lord counseled me was that I should buy a house from Pastor Lee and give it to him. Jesus touched my heart like that. But because of my strong greed, I made a promise to the pastor that instead of buying him a house, I would buy him a car. But I didn't even keep that promise. I didn't buy a car and give it to the pastor, I gave it to my husband. Then Satan attacked my heart severely, and as a result, a strong greed that forced me to go to hell took over my heart completely. )
(박권사님이 지옥에서 말을 합니다.)
박권사님) 함부로 서원하지 말아요~~~ 함부로 서원하지 말아요~~ 함부로 서원하지 말아요~~ 소자 앞에, 주의 종 앞에 함부로 서원하고 물질 드린다고 하지 말아요.
(Desde el infierno, el diácono de la iglesia, exclama :)
Pueblo de Dios, no hagas votos al Señor imprudentemente. No debes hacer un voto al Señor imprudentemente. No hagas un voto No hagas voto en vano ante el siervo del Señor. No prometa donar material o dinero de forma imprudente.
(From Hell, the deacon of the church, exclaims:)
God's people, do not make a vow to the Lord recklessly. You must not make a vow to the Lord recklessly. Don't make a vow Do not make vain vows before the servant of the Lord. Don't make a vow to donate material or money recklessly.
(서원이라는 것은 서원했어도 갚을 것이 없고 드릴 물질이 없다면 탕감 받을수가 있어요. 그러나 갚을 능력이 있고 물질이 많은데도 그 서원의 약속을 지키지 못한다면 그것은 범죄고 죄입니다. 철저히 회개해요. 서원에 걸려있는 자들은 철저히 회개해요~~ 그 권사님은 기억하고 있었어요. 그 서원한 것을 죽음 앞에서도 다 기억하고 있었는데.. 박권사님의 죽음 앞의 모습을 보여주는데.
(Incluso si hace un voto ante Dios, puede arrepentirse de sus pecados y recibir el perdón si no tiene la capacidad y la capacidad financiera para cumplirlos. Sin embargo, es una gran ofensa ante Dios no cumplir una promesa a Dios, a pesar de tener la capacidad de cumplirla y tener suficiente riqueza y dinero. Hay que arrepentirse completamente de ese pecado. Aquellos que hacen un voto y no lo cumplen deben arrepentirse completamente. Siempre recordaba los votos que le había hecho al Señor. Incluso antes de su muerte, lo recordaba claramente. El Señor ahora me muestra cómo era ella antes de morir.
(Even if you make a vow before God, you can repent of your sins and receive forgiveness if you do not have the ability and financial ability to fulfill them. However, it is a great offense before God to not keep a promise to God, despite having the ability to fulfill it, and having sufficient wealth and money. That sin must be thoroughly repented of. Those who make a vow and do not fulfill it must repent thoroughly. She always remembered the vows she had made to the Lord. Even before her death, she clearly remembered it. The Lord shows me now what she was before her death.
세상에!! 죽음 앞에서도 예수님을 잡으며 입술로는 예수님 용서해주세요. 나 꼭 천국으로 인도해주시고, 내가 눈을 감고 떴을 때 예수님의 천국의 빛을 보게 해주시고, 예수님의 품에 안기게 해주세요라고 기도를 하셨는데, 마음으로는 물질에 대한 욕심을 전~혀 버리지 않아요. 죽음 앞에서까지도 통증과 고통에 시달립니다. 그 권사님은 그 죽음 앞에서도 통증과 고통 때문에 이불을 부여잡는데 그렇게 통증 속에서 생을 마감해요.)
¿Cómo puede ser esto? Ante la muerte, sus labios rezan así. Jesús, perdóname. Por favor, llévame al cielo. Cuando vuelva a abrir los ojos después de cerrarlos, déjame ver a Jesús y la luz del cielo. Por favor, ponme en los brazos de Jesús, Jesús. Su boca reza así. Sin embargo, su corazón no puede renunciar en absoluto a su codicia por las cosas materiales. Frente a la muerte, sufre un dolor y un sufrimiento extremos. El dolor ante la muerte es tan intenso que agarra la manta y lucha. Su vida terminó en un dolor insoportable.)
How can this be? In the face of death, her lips pray like this. Jesus, please forgive me. Please lead me to heaven. When I open my eyes again after I close them, let me see Jesus and the light of heaven. Please put me in the arms of Jesus, Jesus. Her mouth prays like this. But her heart can't get rid of her greed for material things at all. In front of her death, she suffers from extreme pain and suffering. Because her pain in the face of her death is so severe, she grabs the blanket and writhes on her. Her life ended in excruciating pain.)
(박권사님이 얘기합니다. 욕심! 물질욕심! 재물욕심! 버려요~~~ 다 버려요. 버리지 않고서는 천국에 올 자가 아무도 없어요. 물질 욕심을 버리고 마음으로부터 비우지 못하면 천국에 갈 자가 아무도 없어요. 덕정사랑교회, 지교회, 협력교회, 이 회개복음을 듣는 자들의 마음속에 욕심이 가득찼습니다. 너무나 많은 자들이 욕심에 걸려있습니다. 그래서 열방의 재물을 받지 못하고 욕심때문에 분쟁하는 거에요.
(Desde el infierno, habla el diácono de la iglesia. ¡codicia! ¡Codicia material! codicia por el dinero! Abandona toda codicia Nadie vendrá al cielo sin renunciar a la codicia. Si no vacía verdaderamente su codicia material de su corazón, nadie irá al cielo.
Entre los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, iglesias locales e iglesias de cooperación, Entre los que escuchan este evangelio de arrepentimiento, el corazón de muchos está lleno de codicia. Demasiados están obsesionados con la codicia. Por tanto, no reciben riquezas de Dios, Se pelean entre sí a causa de la codicia.
(From Hell, the deacon of the church speaks. greed! Material greed! greed for money! Abandon all greed No one will come to heaven without giving up greed. If you do not truly empty your material greed from your heart, no one will go to heaven. Among the members of Deokjeong Sarang Church, local churches, and churches of cooperation, Among those who hear this gospel of repentance, the hearts of many are full of greed. Too many are obsessed with greed.
Therefore, they do not receive wealth from God, They quarrel with each other because of greed.
모두들 귀로만 듣고 말씀을 마음으로 새기거나 마음판에 새기지를 않습니다. 나 박권사처럼. 회개해요~~ 덕정사랑교회 다닌다고, 회개복음 듣는다고 다 천국 아니에요. 물질욕심 버려요. 내려놔요~~~~ 지옥형벌 다 받네~~ 회개해요~~ 이미 지옥에 와서 기회가 없지만 예수님의 그 크신 사랑으로, 천국의 빛으로, 박권사님에게 기쁨이 무엇인지, 천국이 무엇인지, 잠시나마 주님이 이 빛으로 사랑과 긍휼을 베풀어주십니다. 박권사님에게도. 이 빛으로 박권사님이 눈물을 쏟아내요. 눈물을 쏟아내리며 형벌을 받는 그대로, 그 모습 그대로 두 손을 모으고.
Muchas personas escuchan solo con sus oídos y no obedecen verdaderamente la Palabra de Dios. Yo era diácono de la iglesia, pero no tenía un verdadero arrepentimiento. El hecho de que asista a la iglesia Deokjeong Sarang o escuche el evangelio del arrepentimiento no significa que vendrá al cielo incondicionalmente. Deja ir la codicia por las cosas materiales. Deja ir tu codicia por el dinero Aquellos que no lo hagan, vendrán al infierno. Todos deben arrepentirse de sus pecados. Como ya ha estado en el infierno, no tiene ninguna posibilidad de salvación. Jesús la ilumina con la luz del cielo por un momento. El Señor le hace saber un poco del verdadero gozo y cómo es el cielo. El Señor le está mostrando a la mujer un poco del amor y la compasión de Jesús. Al recibir la luz del cielo, llora. En medio del castigo del infierno, levanta las manos y llora muchas lágrimas.
Many people listen only with their ears and do not truly obey God's Word. I was a deacon of the church, but I did not have true repentance. Just because you attend Deokjeong Sarang Church or hear the gospel of repentance doesn't mean you will come to heaven unconditionally. Let go of greed for material things. Let go of your greed for money Those who do not do so will come to Hell. Everyone must repent of their sins. Since she has already been to Hell, there is no chance for her to be saved. Jesus is shining her heavenly light upon her for a moment. The Lord reveals to her a little bit of true joy and what heaven is like. The Lord is showing her a little bit of Jesus' love and mercy. As she receives the light of heaven, she weeps. In the midst of the punishment of hell, she raises her two hands, shedding many tears.
박권사님) 감사합니다~~ 예수님~~ 감사합니다. 나는 주님의 은혜를 저버린 자입니다. 주님의 사랑을 저버린 자입니다. 욕심과 물질 때문에. 버려요~~~ 그 누구도 아무도 이 지옥에 와서는 안됩니다. 물질에 대한 욕심을 버려요~~ 버려요. 버려요~ 버려요. 아~~ 버려요. 아~~아~~
Diácono de la iglesia Park) Gracias ~~ Jesús ~~ Gracias. He abandonado la gracia del Señor. He abandonado el amor del Señor. Debido a mi codicia y amor por las cosas materiales, abandoné la voluntad del Señor. Todos, dejen ir la codicia. Nadie debería venir a este infierno. Deja ir la codicia por el dinero y las cosas materiales. deja ir la codicia deja ir la codicia deja ir la codicia Oh, deja ir toda tu codicia. ah ~~ ah ~~
Church deacon Park) Thank you~~ Jesus~~ Thank you. I have forsaken the grace of the Lord. I have forsaken the love of the Lord. Because of my greed and love for material things, I forsook the will of the Lord. Everyone, let go of greed. No one should come to this hell. Let go of greed for money and material things. let go of greed let go of greed let go of greed Oh, let go of all your greed. ah~~ ah~~
(예수님이 계속해서 피눈물이 피눈물이 뚝뚝뚝 쏟아집니다. 예수님의 세마포에 하얀 빛난 세마포에 피눈물이 뚝뚝뚝 떨어져 화선지에 먹물이 튀듯이, 피눈물이 하~얀 반짝이는 세마포에 퍼지고 하염없이 예수님이 피눈물을 뚝뚝뚝 쏟아내십니다.)
(Jesús sigue derramando lágrimas de sangre. Lágrimas de sangre brotan de los ojos de Jesús. Lágrimas de sangre caen sobre las ropas de lino de Jesús. Lágrimas de sangre gotean y se esparcen sobre el lino blanco brillante, como tinta goteando y esparciéndose sobre el papel. Jesús está derramando lágrimas de sangre.
(Jesus continues to shed tears of blood. Tears of blood flow from Jesus' eyes. Tears of blood fall on Jesus' linen clothes. Tears of blood drip and spread on shiny white linen, like ink dripping and spreading on paper. Jesus is shedding tears of blood.
(예수님의 음성이 들립니다.)
예수님) 내가 이 딸에게 많은 기회를 주었고 많은 때를 주었건만 이 딸은 기회와 때를 놓친 자다. 너희들은 기회가 주어졌을때, 때가 왔을 때 놓치지 마라. 그것이 회개니라. 물질에 대한 욕심을 버린 자만이 천국의 주인이 될 것이니라~~
(Escucho la voz de Jesús).
Jesús). Le he dado muchas oportunidades a esta hija. Pero esta hija perdió muchas oportunidades de arrepentirse de sus pecados. Pueblo mío en el mundo, ahora les estoy dando a todos la oportunidad de arrepentirse de sus pecados. No dejes que nadie pierda esa oportunidad. No se pierda ese momento. No perder esa oportunidad significa que cada uno se arrepiente de sus pecados. Solo aquellos que renuncian a su codicia por el dinero y las cosas materiales pueden venir a este cielo.
(I hear Jesus' voice.)
Jesus). I have given this daughter many opportunities. However, this daughter missed many opportunities to repent of her sins. My people in the world, now I am giving everyone an opportunity to repent of their sins. Don't let anyone miss that opportunity. Don't miss that time. Not missing that opportunity means that each one repents of his or her sins. Only those who give up their greed for money and material things can come to this heaven.
(서서히 제 영이 지상으로 올라오고 지옥에 갔던 내 영이 분리되었던 내 육과 다시 합체가 되었습니다.)
(Mi espíritu está subiendo lentamente a la superficie de la tierra.
Ahora, mi espíritu que bajó al infierno se reúne con mi cuerpo).
(My spirit is slowly rising to the surface of the earth.
Now, my spirit that went down to hell is reunited with my body.)
하나님 감사합니다. 영광 받아주시옵소서. 예수님의 이름으로 기도 드렸나이다. 아멘
Gracias a Dios. Toda la gloria pertenece al Señor. Oré en el nombre de Jesús. amén.
Thank God. All glory belongs to the Lord. I prayed in the name of Jesus. Amen.
번역글 더 보기 (Translator of Testimonies)
|