Melon, Uyakko
by D.J. YOON
A small old man
Selling melons
Piled high on his cart
I’ll make it cheap
I’ll make it cheap
Come and buy melons
A woman asks
How much for one?
But then she frowns
Too much she says, and walks away
In this neighborhood,
The supermarket sells for more than anywhere else
Yet people buy without a fuss
Except for melons
They always want the price lower
OH DEAR
Melon, you must be upset
Melon, you must be angry
A man walks by
Without asking, without even a glance
The melon man calls
Very cheap today
But the man just keeps walking
Melon, Uyakko, What shall I do?
Melon, Uyakko, what can I do with you really?
참외야 우야꼬
-윤동재
손수레에 참외를
수북하게 쌓아 놓고 파는
키가 작달막한 할아버지
싸게 드려요
싸게 드려요
참외 사 가요
어떤 아주머니
참외 값을 물어보더니
너무 비싸다며
그냥 가자
이 동네 사람들
슈퍼 물건 값은
다른 동네보다 훨씬 비싸도
군말 없이 사면서도
꼴랑
참외 값은 비싸다며
깎아 달라니
허 참
참외야 너도 속상하지
참외야 너도 화나지
어떤 아저씨
참외 값을 물어보지도 않고
참외를 쳐다보지도 않고
지나가자
오늘은 싸게 드린다 해도
값도 한 번 물어보지 않고
쳐다보지도 않는구나
참외야 우야꼬
참외야 정말 우야꼬
Appreciation Review 感想
‘Melon, Uyako’ is a warm, simple poem that turns a melon seller’s day into a playful story.
Its easy words, gentle rhythm, and personified melons make it fun to read aloud, while quietly teaching empathy and appreciation for everyday moments.
#참외 #멜론 #경상도 사투리
첫댓글 멜론 장수의 하루 # 일상 속 작은 순간을 통해 공감과 삶의 고단함을 전해줍니다.^_^
감사합니다