그 얼마나 맑은 새벽인가,그 얼마나 아름다운 노을인가
옛정은 언제나,내 마음에 머물러 있는데
얼마나 좋은 때인가,얼마나 아름다운 경치인가
마치 봄날의 꿈처럼,아무런 흔적도 없이 사라져 가네…
그대가 내게 준 따스한 마음은,이미 찬 얼음처럼 식어 버렸네
쌓인 정을 속삭이는 오솔길에,꽃들이 하늘하늘 어지러이 떨어지니
홀로 거문고 줄을 튕기니,한때 목이 메네
오로지 그대를 생각하기만 하면,또다시 사랑 또 미움이
그대 마음 내 마음,함께 느낄 수 없어요
뼈에 사무치는 정이,마음에 새겨져 미움이 되었네…
[번역/진캉시앤]
첫댓글 落英缤纷 落英繽紛
lu? y?ng b?n f?n
〔성어〕 〔형용〕꽃잎이 우수수 떨어지다.
多少清晨,多少黄昏,그 얼마나 맑은 새벽인가 그 얼마나 아름다운 노을인가
一段旧情,常挂我心。옛 정은 언제나 내 마음에 머물러 있는네
几许良辰,几许美景,얼마나 좋은 때인가 얼마나 아름다운 경치인가
恰似春梦,消逝无痕。마치 봄날의 꿈처럼 아무런 흔적도 없이 사라져 가네
你给我的温馨,已经冰冷,그대가 내게 준 따스한 마음은 이미 찬 얼음처럼 식어 버렸네
诉情的小径,落花缤纷。쌓인 정을 속삭이는 오솔길에 꽃들이 하늘 하늘 어지러이 떨어지니
独把琴弦拨弄,一阵哽咽,홀로 거문고 줄을 튕기니 한때 목이 메이네
只要想起你,又爱又恨。오로지 그대를 생각하기만 하면 또 다시 사랑 또 미움이
君心我心,不能共鸣,그대 마음 내 마음 함께 느낄 수 없어요
刻骨的情,铭心成恨。 뼈에 사무치는 정이 마음에 새겨져 미움이 되었네
君心我心 그대 마음 내 마음
휴일 잘 쉬셨습니까..? 번역문 올렸습니다.
늘 수고 많으십니다
그저 등님의 흔적을 알리고자 함일 뿐입니다.. -,.-*/ 함께 해 주시는 진캉시앤님 덕분에 큰 힘이 됩니다.
번역집 738
내 마음에 머물러 있는네
...........내 마음에 머물러 있는 데
////////수정바랍니다.......1절 4행
정정했습니다, 좋은 하루 되세요..^^
君心我心군심아심
http://cafe.daum.net/loveteresa/5XHQ/738
이곡도 참 좋군요^^
꿈결같은 노래입니다.
[반주음] http://cafe.daum.net/loveteresa/86mY/340
독음이 없네요,,독음 부탁드립닙다,
독음은 가사를 번역하신 진캉시앤님께 부탁드려 보세요, 수많은 곡마다 독음을 첨부하기엔 일이 많아서 그렇습니다.
음악이 나오지 않습니다:
이 노래도 정말 좋네요... 저도 등려군 노래를 좋아해서요... 잘 들었습니다... 좋은 자료 감사합니다...
감사합니다..............그대마음 내마음.................~~~~~
多少清晨,두어샤오 치잉츠언
多少黄昏,두오샤오 후안후언
一段旧情 이두안 지오치잉
常挂我心。창구아 우어시인
几许良辰 지이쉬 리앙츠언
几许美景 지이쉬 메이지잉
恰似春梦,치아스 츄언멍
消逝无痕。시아오스 우흐언
你给我的温馨,니이 게이우어디 원신
已经冰冷,이이징 빙르엉
诉情的小径,쑤치잉디 시아오찡
落花缤纷。루어후아 빈펀
独把琴弦拨弄,드우바아 친시엔 보어농
一阵哽咽,이젼 그엉예
只要想起你,즈으야오 시앙치이 니이
又爱又恨。여우아이 여우 헌
君心我心,쥐인시인 우어시인
不能共鸣,뿌느엉 꽁미잉
刻骨的情,커그우디 치잉
铭心成恨。 미잉시인 츠엉헌