-제6장-
[고전 6:1] 감히 여러분 중에 누가 다른 사람과 문제가 있을 때 불의한 자들 앞에서 재판받고, 성도들 앞에서 재판받으려고 하지 않습니까?
너희 중에 누가 다른 이와 더불어 다툼이 있는데 구태여 불의한 자들 앞에서 고발하고 성도 앞에서 하지 아니하느냐?
When any of you has a grievance against another, do you dare to take it to court before the unrighteous, instead of taking it before the saints?
[고전 6:2] 혹시 여러분은 성도들이 세상을 심판할 것을 알지 못합니까? 만일 세상이 여러분에게 심판받아야 한다면 여러분이 사소한 소송사건 하나를 처리할 자격이 없겠습니까?
성도가 세상을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐? 세상도 너희에게 판단을 받겠거든 지극히 작은 일 판단하기를 감당하지 못하겠느냐?
Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?
[고전 6:3] 여러분은 우리가 천사들을 심판할 것임을 알지 못합니까? 정녕 이 세상일이야 말할 것도 없습니다.
우리가 천사를 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐? 그러하거든 하물며 세상 일이랴.
Do you not know that we are to judge angels--to say nothing of ordinary matters?
[고전 6:4] 그런데 만일 여러분에게 세상일의 송사가 있으면 교회에서 멸시받는 자들을 재판관으로 앉힙니까?
그런즉 너희가 세상 사건이 있을 때에 교회에서 경히 여김을 받는 자들을 세우느냐?
If you have ordinary cases, then, do you appoint as judges those who have no standing in the church?
[고전 6:5] 내가 여러분을 부끄럽게 하려고 이 말을 합니다. 여러분 중에 형제들 사이의 일을 재판할 수 있는 지혜자가 이처럼 아무도 없습니까?
내가 너희를 부끄럽게 하려 하여 이 말을 하노니 너희 가운데 그 형제간의 일을 판단할 만한 지혜 있는 자가 이같이 하나도 없느냐?
I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to decide between one believer and another,
[고전 6:6] 그래서 형제가 형제를 고소하고 또 그것도 불신자들 앞으로 가야 합니까?
형제가 형제와 더불어 송사할 뿐더러 믿지 아니하는 자들 앞에서 하느냐?
but a believer goes to court against a believer--and before unbelievers at that?
[고전 6:7] 여러분이 서로 소송을 제기한다는 것은 이미 여러분의 완전한 실패를 뜻합니다. 차라리 해를 받는 것이 낫지 않습니까? 차라리 속는 것이 낫지 않겠습니까?
너희가 피차 고발함으로 너희 가운데 이미 뚜렷한 허물이 있나니 차라리 불의를 당하는 것이 낫지 아니하며 차라리 속는 것이 낫지 아니하냐?
In fact, to have lawsuits at all with one another is already a defeat for you. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?
[고전 6:8] 그러나 여러분은 해를 끼치고 속이고 있으며 그것도 형제들에게 하고 있습니다.
너희는 불의를 행하고 속이는구나. 그는 너희 형제로다.
But you yourselves wrong and defraud--and believers at that.
[고전 6:9] 불의한 자는 하나님 왕국을 상속받지 못한다는 것을 알지 못합니까? 치우치지 마십시오. 음행하는 자나 우상 숭배자나 간음하는 자나 남창들이나 동성애자들이나
불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐? 미혹을 받지 말라 음행하는 자나 우상 숭배 하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나
Do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! Fornicators, idolaters, adulterers, male prostitutes, sodomites,
*(개)미혹을 받지 말라 = (직)치우치지 마십시오 : 헬라어의 뜻은 나쁜 길로 (그릇되게) 인도하지 마십시오라는 뜻이다.
*성경은 ‘남창들이나 동성애자들’은 하나님 나라를 상속받지 못한다, 즉 구원받지 못한다고 분명하게 말씀하고 있다. (참조: 로마서 1:27 “이와 같이 남자들도 순리대로 여자 쓰기를 버리고 서로 향하여 음욕이 불일 듯 하매 남자가 남자와 더불어 부끄러운 일을 행하여 그들의 그릇됨에 상당한 보응을 그들 자신이 받았느니라.”
[고전 6:10] 도둑들이나 욕심부리는 자들이나 술주정뱅이들이나 중상하는 자들이나 약탈하는 자들은 하나님 왕국을 상속받지 못할 것입니다.
도적이나 탐욕을 부리는 자나 술 취하는 자나 모욕하는 자나 속여 빼앗는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라.
thieves, the greedy, drunkards, revilers, robbers--none of these will inherit the kingdom of God.
[고전 6:11] 여러분 중에도 이런 사람들이 있었습니다. 그러나 여러분은 깨끗이 씻기고 거룩해졌으니 주 예슈아 마쉬아흐의 이름과 우리 하나님의 영으로 의로워졌습니다.
너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 받았느니라.
And this is what some of you used to be. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
[고전 6:12] 나에게 모든 일이 허용되나 모든 일이 다 유익한 것은 아닙니다. 나에게 모든 일이 허용되나 나는 어떤 일에도 매이지 않습니다.
모든 것이 내게 가하나 다 유익한 것이 아니요, 모든 것이 내게 가하나 내가 무엇에든지 얽매이지 아니하리라.
"All things are lawful for me," but not all things are beneficial. "All things are lawful for me," but I will not be dominated by anything.
[고전 6:13] 음식은 배를 위하여 있고 배는 음식을 위하여 있습니다. 그러나 하나님께서는 이것저것 다 없애실 것입니다. 육신은 음행을 위하여 있지 않고 주님을 위하여 있으며 주님은 육신을 위하여 계십니다.
음식은 배를 위하여 있고 배는 음식을 위하여 있으나 하나님은 이것저것을 다 폐하시리라. 몸은 음란을 위하여 있지 않고 오직 주를 위하여 있으며 주는 몸을 위하여 계시느니라.
"Food is meant for the stomach and the stomach for food," and God will destroy both one and the other. The body is meant not for fornication but for the Lord, and the Lord for the body.
[고전 6:14] 하나님께서 주님을 일으키셨으니 우리도 그의 능력으로 일으키실 것입니다.
하나님이 주를 다시 살리셨고 또한 그의 권능으로 우리를 다시 살리시리라.
And God raised the Lord and will also raise us by his power.
[고전 6:15] 여러분은 여러분의 몸이 마쉬아흐의 지체라는 것을 알지 못합니까? 그런데 내가 마쉬아흐의 한 지체를 취하여 창녀의 지체로 만들어서야 되겠습니까? 결코 그럴 수 없습니다.
너희 몸이 그리스도의 지체인 줄을 알지 못하느냐? 내가 그리스도의 지체를 가지고 창녀의 지체를 만들겠느냐? 결코 그럴 수 없느니라.
Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I therefore take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!
[고전 6:16] 창녀와 관계를 하는 사람은 창녀와 한 몸이 된다는 것을 알지 못합니까? 참으로 ‘두 사람이 한 몸이 된다’라고 말씀하지 않으셨습니까?
창녀와 합하는 자는 그와 한 몸인 줄을 알지 못하느냐? 일렀으되 둘이 한 육체가 된다 하셨나니
Do you not know that whoever is united to a prostitute becomes one body with her? For it is said, "The two shall be one flesh."
[고전 6:17] 그러나 주님과 합하는 자는 그와 한 영이 됩니다.
주와 합하는 자는 한 영이니라.
But anyone united to the Lord becomes one spirit with him.
[고전 6:18] 음행을 피하십시오. 사람이 짓는 모든 죄는 몸 밖에 있는 것이지만 음행하는 자는 자기 몸에 죄를 짓는 것입니다.
음행을 피하라. 사람이 범하는 죄마다 몸 밖에 있거니와 음행하는 자는 자기 몸에 죄를 범하느니라.
Shun fornication! Every sin that a person commits is outside the body; but the fornicator sins against the body itself.
[고전 6:19] 또 여러분의 몸은 여러분이 하나님으로부터 받은 성령이 여러분 안에 거하시는 성전이라는 것을 알지 못합니까? 여러분은 여러분 자신의 것이 아닙니다.
너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐? 너희는 너희 자신의 것이 아니라.
Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, which you have from God, and that you are not your own?
[고전 6:20] 참으로 하나님께서 값을 치르고 여러분을 사셨으니 여러분의 몸으로 하나님께 정녕 영광을 돌리십시오.
값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라.
For you were bought with a price; therefore glorify God in your body.