• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 메일
  • |
 
카페정보
Rail+ 철도동호회
 
 
 
카페 게시글
① 한국철도 (영업, 정책) 생각/ In a few minutes We will arrive at Kwangmyung Station.
Techno_Holic 추천 0 조회 363 04.11.27 13:33 댓글 11
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 04.11.25 01:47

    첫댓글 별것도 아닌게 아니고 외국인들은 한글자 다르면 완전히 딴판으로 인식합니다. 해외사정에 밝으신 andreas님 같은 분들은 잘 아시겠죠.

  • 04.11.25 09:15

    이런 오자는 없었으면 하네요.

  • 04.11.25 12:50

    부산 국제 영화제(PIFF)에서 외국인이 'Busan'속에서 'Pusan'이 어디있냐고 헤맸다는 이야기를 얼핏 들은 것 같습니다.

  • 04.11.25 13:11

    한번은 천안아산역 정차한다는 방송 나와놓고는 정작 나오는건 "잠시후 천안역에 도착합니다" -_-

  • 04.11.25 18:50

    무신경 무감각...주읜의식결여?

  • 04.11.25 18:57

    외국인, 특히 미국인들은 영어식 표기와 각 나라식 표기가 다르다는 것을 알기 때문에 사소한 표기 차이는 이해합니다. (Busan과 Pusan의 차이... 하지만 이제 바뀐 로마자표기법에 따라 Busan이라고 통일해야 맞죠)

  • 04.11.25 18:57

    하지만 Kwangmyung의 경우는 우리나라 로마자표기법에서 저렇게 쓴 적도 없는데다가 Gwangmyeong과도 너무 다르기 때문에 확실히 오해를 불러 일으킬 수 있는 문제겠네요. 영어식으로 쓴답시고 'ㅓ' 발음을 'u' 로 표기하는 경우가 많아서 저것도 저렇게 했나본데... 오히려 미국인들 외국에서는 'u' 는 'ㅜ' 로 발음하는

  • 04.11.25 18:57

    것을 알기 때문에 저러면 '뮹' 으로 알지도 모르는 일입니다. 정해진 로마자 표기법이 있는데도 그걸 안지키는 경우가 너무나 많은데 좀 잘 지켰으면 합니다.

  • 04.11.25 20:55

    과유불급이라 했던가요? 지나친 영어 사대주의의 결과입니다.

  • 헐헐.... 내 저것들을 확!!!! 분명 광명역 철자는 Gwangmyeong입니다.

  • 허걱 ~

최신목록