• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페 프로필 이미지
저절로가는길 · 서울불교산악회
 
 
 
카페 게시글
 불교 story(불경) 스크랩 부처님 지혜의 말씀 365 / 5월 17일 - 열반에 나타나는 특성들
관문/이재희 추천 0 조회 18 15.05.17 14:18 댓글 0
게시글 본문내용

                                      부처님 지혜의 말씀 365

 

5월 17일 - 열반에 나타나는 특성들

 

[나가세나 존자가 밀린다 왕에게] “마치 연꽃이 [더러운] 물에 더렵혀지지 않는

것처럼 열반도 번뇌에 의해 더렵혀지지 않습니다. 열반에 나타나는 연꽃의 한

가지 특성이 이것입니다.

As a lotus is unsoiled by water, even so, Nibbana is unsoiled by

defilements. This is the one special quality of a lotus that is present

in Nibbana.

 

<단어 설명>

* as conj. (양태) ...과 같이, ...처럼, ...한 대로

* even adv. (동일성, 동시성, 진실성을 강조하여) 꼭 (just), 바로 (...할 때에), 마침 (...처럼); 틀림없이

* lotus n. 연(꽃); 수련

* soil vt. ...을 더럽히다; ...을 얼룩지게 하다

   unsoiled adj. 더럽혀지지 않은

* Nibbana : Nirvana의 Pali어, 열반

* defilement n. 더럽힘; [정조, 신성함, 명성 따위의] 모욕, 모독; 여기서는 ‘번뇌’

* quality n. 특성, 특질, 속성

* present adj. (보통 서술 용법) 있는, 출석해 있는 (<->absent); (다른 곳이 아니고) 여기[거기]있는;

                    (어떤 곳, 물건 등의 안에) 존재하고 있는, 있는 (in...)

 

시원한 물이 열을 내려주는 수단인 것처럼, 그와 똑 같이 시원한 열반은 온갖 번뇌의

열을 내려주는 수단입니다. 또한 물이 사람과 짐승들이 지치고 두려움에 사로잡히고

목이 마르고 무더위에 고생할 때 그들의 갈증을 달래주는 수단인 것처럼, 그와 똑

같이 열반은 감각적 쾌락에 대한 욕망과 거듭해서 태어나고 싶다는 욕망을 없애주는

수단입니다. 이것들이 열반에 나타나는 물의 두 가지 특성입니다.

As cool water is a means of allaying fever, even so, Nibbana, which is

cool, is the means of allaying the fever of all the defilements. Again,

as water is a means of quenching the thirst of men/women and beasts

when they are exhausted, frightened, thirsty and overcome by heat,

even so is Nibbana a means of dispelling the craving for sense pleasures

and the craving for more and continued becoming. These are the two

special qualities of water that are present in Nibbana.

 

<단어 설명>

* mean n. (보통 ~s) (...하는) 수단, 방법

* allay vt. <불안, 의혹 등을> 가라앉히다 (calm); <고통 등을> 완화시키다

* fever n. 발열, (신)열, 이상 고열

* quench vt. <불, 불꽃, 등불 등을> 끄다; <갈증, 욕망, 정열 등을> 만족시키다, 가라앉히다

* thirst n. (입, 목의) 마름, 갈증

   thirsty adj. 목마른, 갈증이 난

* beast n. (인간에 대하여) 동물; 짐승, 축생

* exhausted adj. 기진맥진한

* frightened adj. (...에) 겁이 난 (at, of...)

* dispel vt. ...을 쫓아버리다, <걱정, 공포 등을> 떨쳐버리다

* craving n. (...에의) (특히 보통이 아닌) 갈망, 열망 (for, after..., to do)

 

독 때문에 고통을 겪고 있는 존재들의 구원자가 해독제이듯이, 그와 똑 같이 열반은

번뇌 때문에 고통을 겪고 있는 존재들의 구원자입니다. 또한 해독제가 질병을 종식

시키듯이, 그와 똑 같이 열반은 온갖 괴로움을 종식시킵니다. 그리고 또한 해독제가

활력을 주는 감로(甘露)이듯이, 그와 똑 같이 열반도 활력을 주는 감로입니다. 이것

들이 열반에 나타나는 해독제의 세 가지 특성입니다.

As an antidote is the salvation of beings who are afflicted by poison,

even so, Nibbana is the salvation of beings who are afflicted by the

defilements. Again, an antidote puts an end to disease; even so,

Nibbana puts an end to all sorrows. And again, an antidote is life-

giving nectar, even so, Nibbana is a life-giving nectar. These are the

three special qualities of an antidote that are present in Nibbana.

 

<단어 설명>

* antidote n. 해독제

* salvation n. 구제, 구조

* afflict vt. (종종 수동태) <남을> (...으로) (정신, 육체적으로) 몹시 괴롭히다, 학대하다

                 (inflict) (with...); 비보(悲報) 등이 <남을> 괴롭히다

ex) be afflicted with asthma 천식으로 시달리다

      Don't afflict me with your complaints, 불평을 하여 나를 괴롭히지 마라.

* poison n. 독, 독약, 독물; 해로운 것

* put an end to~ : ~을 끝내다, 그만두게 하다; [악습 따위]를 없애다, 폐지하다

* sorrow n. 슬픔, 비애, 비통; 애도, 비탄 (over, at, for...)

* nectar n. (진한) 과즙, 달콤한 음료, 넥타; 미주(美酒)

 

대양(大洋)에는 [밀려들어오는 시체를 모두 뭍으로 밀어내] 시체가 없듯이, 그와

똑 같이 열반은 번뇌라는 시체가 하나도 없습니다. 또한 대양은 광대하고 무한하며

흘러들어오는 모든 강의 물로 채워져 [넘치]지 않듯이, 그와 똑 같이 열반은 광대

하고 무한하며 그것을 성취한 존재들이 [아무리 많아져도] 채워져 [넘치]지 아니

합니다. 다시 또 대양은 거대한 생명체들의 삶터이듯이, 그와 똑 같이 열반은 번뇌를

부숴 깨끗하고 [뛰어난] 힘을 성취하여 자기 마음의 주인이 된 위대한 존재들,

거룩한 분들의 삶터입니다. 그리고 마지막으로 대양이 헤아릴 수 없이 많고 다양

하며 풍성한 산호초 꽃으로 활짝 피어나듯이, 그와 똑 같이 열반은 헤아릴 수 없이

많고 다양하며 풍성하고 지극히 청정한 ‘지혜와 해탈’이라는 산호초가 활짝 핍니다.

이것들이 열반에 나타나는 대양(大洋)의 네 가지 특성입니다.

As the great ocean is empty of corpses, even so, Nibbana is empty of

the corpses of defilements. Again, the great ocean is vast, unbounded

and not filled by all the rivers that flow into it; even so is Nibbana vast,

unbounded and not filled by the beings who attain it. And again, the

great ocean is the home of great creatures; even so, Nibbana is the

home of Noble ones, great beings who are stainless, their defilements

destroyed, who have attained the powers and become masters of their

own minds. And finally, the great ocean is blossoming with countless,

various and abundant corals; even so is Nibbana blossoming with count-

less, various, abundant and quite pure corals of knowledge and freedom.

These are the four special qualities of the great ocean that are present

in Nibbana.

 

<단어 설명>

* empty adj. <그릇이> 빈, 든 것이 없는; <차, 배 등이> 비어 있는, 짐을 싣지 않은

* corpse n. (특히 사람의) 시체, 송장(body)

* vast adj. 광대[거대]한, 광막한

* unbounded adj. 한정되지 않은; 끝없는, 무한의

* flow vi. <강, 물, 액체가> 흐르다

* attain vt. <목표, 희망 등을> (노력 끝에) 달성하다; <명성, 성공 등을> 얻다

* creature n. 생물, (특히) 동물

* stain n. 얼룩, 더럼, 오염

   stainless adj. 흠 없는; 깨끗한, 결백한

* destroy vt. <건물, 지역 등을> 파괴하다, 파멸시키다; <적 등을> 멸망시키다, 섬멸하다;

<사물을> 무효로 만들다, 말살하다; <계획, 희망 등을> 엉망으로 만들다

* master n. (어떤 것을) 마음대로 할 수 있는 사람, 정통한[숙달한] 사람; 스승,

                 (기예, 과학 등의) 정통자, 대가, 명수, 명인

* blossom vi. <나무 등이> 꽃 피다, 개화하다 (out, forth)

[유의어] blossom은 보통 열매를 맺는 종자식물이나 과수에, bloom은 열매를 맺지 않는

식물에 쓰인다. 단 (美)에서는 이 두 낱말을 구별 없이 쓰는 경우가 많다.

* countless adj. 셀 수 없는, 무수한(innumerable)

* various adj. 가지각색의, 여러 가지의(different)

* abundant adj. 풍부한, 많은; <자원 등이> 풍족한 (in, with...)

ex) an abundant harvest 풍작/ be abundant in <광물 등>이 풍부하다

* coral n. 산호(珊瑚)

 

모든 존재[一切衆生]의 수명을 유지시켜 주는 것이 먹을거리이듯이, 그와 똑 같이

열반을 증득하게 되면 그것은 늙음과 죽음[老死]을 몰아내서 수명을 유지시켜

주는 것입니다. 또한 모든 존재에게 영적인 힘을 주고 모든 존재에게 아름다움을

주는 것이 먹을거리입니다. 그와 똑 같이 열반을 증득하게 되면, 그것이 모든 존재

에게 특별한 성품을 만들어주게 됩니다. 또 다시, 모든 존재의 고민을 가라앉혀주는

것이 먹을거리이듯이, 그와 똑 같이 열반을 증득하게 되면 번뇌라는 모든 존재의

고민을 가라앉혀주게 됩니다. 그리고 마지막으로 모든 존재가 기진맥진하게 되는

허약함을 모두 없애주는 것이 먹을거리이듯이, 그와 똑 같이 열반을 증득하게 되면

고통 때문에 모든 존재가 기진맥진하게 되는 나약함을 없애주게 됩니다. 이것들이

열반에 나타나는 먹을거리의 다섯 가지 특성입니다.

As food is the sustainer of the lifespan of all beings, even so, Nibbana,

when it is realized, is the sustainer of the lifespan by driving out old

age and dying. Again, food is the giver of the strength of the psychic

powers in all beings; it is the producer of beauty in all beings. Even so,

Nibbana, when realized, is the producer of special qualities in all beings.

And again, food is the calmer of distress in all beings; even so, Nibbana,

when realized, is the calmer of the distress of the defilements in all

beings. And finally, food is the remover of the weakness of exhaustion

in all beings; even so, Nibbana, when realized, is the remover of all the

weakness of exhaustion in all beings due to sorrow. These are the five

special qualities of food that are present in Nibbana.

 

<단어 설명>

* sustain vt. ...을 기르다; <생명을> 유지하다; <행위 등을> 지속하다

ex) Food and water sustain life. 생명은 음식과 수분으로 유지된다.

   sustainer n. 유지[지속]하는 사람[것]

* lifespan n. (생물체의) 수명; (인간 개인의) 수명

* realize vt. ...을 깨닫다, 확실히 이해하다, 인식하다

* drive out ~을 추방하다, 배격하다

* strength n. 힘, 세기; 체력; 정신력; (세력, 권력, 재력 등의)힘, 능력

* psychic[s'aikik] adj. 정신의, 정신적인

* calmer n. 잔잔하게 하는 것, 진정시켜주는 것

* distress n. 고통[괴로움?위험 (등)]의 원인

* remove vt. ...을 (...으로부터) 없애다, 제거하다 (from...)

   remover n. 없애주는 것

* weakness n. 약함, 가냘픔; 허약, 유약(柔弱)

* exhaustion n. (극도의) 피로, 기진(맥진)

* due to …에 기인하는, …때문인

 

허공이 생겨나지 않고 늙거나 죽지 않으며 이곳에서 사라져 저곳에서 다시 나지

않으며, [무엇이라] 정의하기 어렵고 도둑이 훔쳐갈 수 없으며 어떤 것에도 의지

하지 않고 새들이 [날아다니는] 영역이며 가로막히는 것이 없고 끝이 없는 것처럼,

그와 똑 같이 열반은 생겨나지 않고 늙거나 죽지 않으며 이곳에서 사라져 저곳에서

다시 나지 않으며 [무엇이라] 정의하기 어렵고 도둑이 훔쳐갈 수 없으며 어떤 것

에도 의지하지 않고 거룩한 분들이 [다니는] 영역이며 가로막히는 것이 없고 끝이

없습니다. 이것들이 열반에 나타나는 허공의 열한 가지 특성입니다.

As space is not born, does not age or die, does not cease here or arise

there, is hard to define, cannot be stolen by thieves, is supported by

nothing, is the realm of birds - without obstruction and unending -

even so, Nibbana is not born, does not age or die, does not cease here

or arise there, is hard to define, cannot be stolen by thieves, is

supported by nothing, is the realm of the Noble ones, without

obstruction and unending. These are the eleven special qualities of

space that are present in Nibbana.

 

<단어 설명>

* space n. 공간

* age vi. 나이를 먹다, 늙다; <물건이> 낡다, 고색을 띠다

* cease vi. 그만두다, 중지하다; 그치다, 끝나다

* arise (arose, arisen) vi. <의문, 문제, 곤란, 논쟁, 결과 등이> 생겨나다, 일어나다;

                                      (...의 결과로서) 생기다, (...에) 기인하다 (from...)

* define vt. 정의를 내리다, <말의> 뜻을 명확히 하다;

[목+as 보] define a word as ... : 낱말의 뜻이 …라고 정의를 내리다

* support vt. <남을> (정신적으로) 떠받치다, 힘을 북돋우다, 격려하다, 응원하다

[목+전+명] I was supported by the hope for the future. 나는 미래에 대한 희망으로 용기를 냈다.

* realm[relm] n. 영역, 범위

* obstruction n. 방해물, (...에 대한) 장애물 (to...)

* unending adj. 끝없는, 영구한

 

값비싼 보석[寶珠]이 [온갖] 욕망을 [해결해] 주듯이, 그와 똑 같이 열반은 [온갖]

욕망을 [해결해] 줍니다. 값비싼 보석이 기쁨을 주듯이, 그와 똑 같이 열반은 기쁨을

줍니다. 값비싼 보석이 광채가 많이 나듯이, 열반도 그와 똑 같[이 광채를 많이]

냅니다. 이것들이 열반에 나타나는 값비싼 보석의 세 가지 특성입니다.

As a precious gem is the granter of desires, even so is Nibbana the

granter of desires. As a precious gem gives delight, even so does

Nibbana give delight. As a precious gem is rich in lustre, even so is

Nibbana. These are the three special qualities of a precious gem that

are present in Nibbana.

 

<단어 설명>

* precious adj. 귀중한, 값비싼

* gem n. 보석, 보옥(jewel)

* grant vt. <탄원, 간청 등을> 승인하다, 허가하다, 들어주다(allow)

  granter n. 허용하는 사람; 수여자; 양도자

* delight n. (큰) 기쁨, 환희

* rich adj. 풍부한, 윤택한 (in, with...)

* luster, (英) lustre n. 광택, 윤; 광채, 빛남

 

붉은 전단향나무는 얻기 어렵듯이, 그와 똑 같이 열반은 얻기 어렵습니다. 또한

붉은 전단향나무에서 나는 뛰어난 향기에 대적할 [나무가] 없듯이, 그와 똑 같이

열반에서 나오는 뛰어난 향기에 대적할 수 [있는 것은] 없습니다. 또 다시 착한

사람들[善人]이 붉은 전단향나무를 칭찬하듯이, 거룩한 분들이 열반을 칭송합

니다. 이것들이 열반에 나타나는 붉은 전단향나무의 세 가지 특성입니다.

As red sandalwood is hard to obtain, even so, Nibbana is hard to

obtain. Again, red sandalwood is unequalled for its lovely perfume;

even so is Nibbana unequalled for its lovely perfume. Yet again,

red sandalwood is praised by good men; even so is Nibbana praised

by the Noble ones. These are the three special qualities of red

sandalwood that are present in Nibbana.

 

<단어 설명>

* sandalwood n.【식물】 백단(白檀); 백단 재목

ex) red sandalwood 자단(紫檀)

* obtain vt. (노력, 의뢰하여) ...을 획득하다, 손에 넣다

* unequaled, (英) unequalled adj. 필적할 사람이 없는, 무쌍[무적]의

* lovely adj. (口) 유쾌한, 즐거운; 훌륭한, 아주 기분 좋은, 매우 좋은

* perfume n. 방향(芳香), 향기; 향료, 향수

* praise vt. ...을 기리다, 칭찬하다, <남의> (...을) 칭찬하다 (for, on, upon...)

 

버터기름의 부유물을 걷어내면 아름다운 색이 나듯이, 그와 똑 같이 열반에는

특별한 성품이라는 색갈이 있습니다. 버터기름의 부유물을 걷어내면 달콤한

향이 나듯이, 그와 똑 같이 열반에는 계행이라는 달콤한 양이 있습니다. 또한

버터기름의 부유물을 걷어내면 맛이 좋듯이, 그와 똑 같이 열반은 맛이 좋습

니다. 이것들이 열반에 나타나는 ‘부유물을 걷어낸 버터기름’의 세 가지 특성

입니다.

As the skimming of ghee has a beautiful color, even so, Nibbana

has the color of special qualities. The skimming of ghee has a sweet

smell; even so, Nibbana has the sweet smell of virtue. Again, the

skimming of ghee is flavorful; even so, Nibbana is flavorful. These

are the three special qualities of the skimming of ghee that are

present in Nibbana.

 

<단어 설명>

* skimming n. (보통 ~s) 탈지; 걷어낸 유지[더껑이]

* ghee[?i:] n. (인도에서) 기: 일종의 액체상 버터; 요리용

* virtue n. 미덕, 덕, 선

* flavor, (英) flavour n. (독특한) 맛, 풍미

   flavorful adj. 풍미 있는, 맛좋은(tasty)

 

산 정상이 우뚝 솟아있듯이, 그와 똑 같이 열반은 우뚝 서 있습니다. 산 정상이 흔들

리지 않는 것처럼, 그와 똑 같이 열반도 흔들리지 않습니다. 산 정상에 오르기 어렵

듯이, 그와 똑 같이 [온갖] 번뇌가 열반에 오르기는 어렵습니다. 또 다시, 산 정상에는

단 하나의 씨앗도 뿌리를 내리지 못하는 것처럼, 그와 똑 같이 열반에는 단 하나의

번뇌도 뿌리를 내리지 못합니다. 마지막으로, 산 정상은 [따로] 좋아하는 것과 싫어

하는 것이 없듯이, 그와 똑 같이 열반은 좋아하는 것과 싫어하는 것이 [따로] 없습

니다. 이것들이 열반에 나타나는 산 정상의 다섯 가지 특성입니다.”

As a mountain peak is lofty, even so, Nibbana is lofty; as a mountain

peak is unshakable, even so is Nibbana unshakable; as a mountain peak

is difficult to climb, even so is Nibbana difficult for the defilements to

climb. And again, as no seed can take root on a mountain peak, even so,

no defilement can take root in Nibbana. Finally, as a mountain peak has

neither like nor dislike, even so, Nibbana has neither like nor dislike.

These are the five special qualities of a mountain peak that are present

in Nibbana.

 

<단어 설명>

* peak n. 산꼭대기, 봉우리

* lofty adj. (loftier, loftiest) <사람 등이> 지위 높은, 고귀한; 고결한

* unshakable, unshakeable adj. <신념 등이> 흔들리지 않는, 확고한

* take[strike] root <습관 등이> 정착하다

ex) The European system of pensions is just taking root in Korea.

      유럽식 연금제도가 한국에서는 이제야 정착중이다.

* neither A nor B : A도 B도 아니다, A도 아니고 B도 아니다 (A, B는 명사, 대명사)

 

* I. B. Horner, Milinda II, 154~160쪽; BPS Milinda, 132~133쪽; 이미령 역,

『밀린다왕문경』2, 228~234쪽 참조

 

 

 
다음검색
댓글
최신목록