History of Western Philosophy -Bertrand Russell
ANCIENT PHILOSOPHY PART I
THE PRE-SOCRATICS -20
Civilization checks impulse not only through forethought, which is a self-administered check, but also through law, custom, and religion. This check it inherits from barbarism, but it makes it less instinctive and more systematic.
文明은 自己 統制라 불리는 思慮 깊은 豫見뿐만 아니라 法律, 慣習과 宗敎를 通해서 衝動을 抑制한다. 이것은 野蠻으로부터 물려받은 것을 抑制하고, 그것은 덜 本能的으로 그리고 보다 體系化시킨다.
Civilization n.문명 check v.억제하다 impulse n.충동 forethought n.예상 inherit v.물려받다 barbarism n.야만 instinctive a.본능적인 systematic a.체계적인
Certain acts are labelled criminal, and are punished; certain others, though not punished by law, are labelled wicked, and expose those who are guilty of them to social disapproval. The institution of private property brings with it the subjection of women, and usually the creation of a slave class. On the one hand the purposes of the community are enforced upon the individual, and, on the other hand the individual, having acquired the habit of viewing his life as a whole, increasingly sacrifices his present to his future.
어떤 行動은 犯罪라고 烙印찍히고 處罰을 받는다. 어떤 行爲들은 法律로 處罰되지 않지만 邪惡한 것으로 名稱이 附與되어, 그런 過失을 犯한 사람을 社會的 非難에 露出시킨다. 私有財産制度는 女性의 從屬을 招來했고 大槪 奴隸階層을 만들어냈다. 한편으로 共同體의 目的은 個人들을 壓迫했고, 다른 한편으로 個人들이 自身의 삶을 全體的으로서 보는 習慣을 獲得했다. 그리하여 漸漸 더 未來를 위하여 現在를 犧牲하기 始作한다.
punish v.처벌하다 social a.사회적인 disapproval n.비난 institution n.제도 private a.사유의 property n.재산 community n.공동체 increasingly ad.점점 sacrifice v.희생하다
It is evident that this process can be carried too far, as it is, for instance, by the miser. But without going to such extremes, prudence may easily involve the loss of some of the best things in life. The worshipper of Bacchus reacts against prudence.
이러한 過程이 過度하게 進行될 수 있는 것은 分明하다. 例를 들면 守錢奴가 그러할 것이다. 그러나 그러한 極端的인 例로 가지 않는다면, 思慮는 삶에서 最高의 것들 가운데 一部分들을 잃게 하기 쉽다. 바쿠스의 崇拜者들은 이러한 思慮에 대해 反撥한다.
evident a.분명한 miser n.수전노 worshipper n.숭배자 react v.반발하다
In intoxication, physical or spiritual, he recovers an intensity of feeling which prudence had destroyed; he finds the world full of delight and beauty, and his imagination is suddenly liberated from the prison of every-day preoccupations.
肉體的으로 精神的으로 興奮狀態에서, 그는 思慮에 의해 抑壓된 感情의 激烈함을 回復할 것이다. 그는 世上이 즐겁고 아름다운 것으로 가득 차있는 것을 發見하고, 그의 想像力은 갑자기 日常의 先入見이라는 監獄으로부터 解放되어진다.
intoxication n.흥분 intensity n.격렬함 delight n.즐거움 beauty n.아름다운 것 preoccupation n.선입견
The Bacchic ritual produced what was called 'enthusiasm', which means, etymologically, having the god enter into the worshipper, who believed that he became one with the god.
바쿠스의 儀式은 우리가 “宗敎的 熱狂”이라고 부르는 것을 만들어 냈는데, 그것은 語源上으로 神이 崇拜者들 속으로 들어간다는 것을 意味한다. 그 崇拜者들은 그가 그 神과 하나가 되는 것으로 믿는다.
ritual n.의식 enthusiasm n.열광 etymologically ad.어원상으로 worshipper n.숭배자
Much of what is greatest in human achievement involves some element of intoxication,(I mean mental intoxication, not intoxication by alcohol) some sweeping away of prudence by passion. Without the Bacchic element, life would be uninteresting; with it, it is dangerous. Prudence versus passion is a conflict that runs through history. It is not a conflict in which we ought to side wholly with either party.
人間의 業績 중 가장 偉大한 것들의 많은 部分은 陶醉의 要素를 包含한다.(알코올에 의한 陶醉가 아니라 精神的인 陶醉), 熱情으로 思慮를 一掃시키는 것이다. 바쿠스的인 要素가 없으면 人生은 興味가 없어질 것이고, 그러나 그것은 危險要素가 있다. 思慮 對 熱情은 歷史를 通해 함께한 葛藤이다. 이 葛藤은 우리가 全的으로 어느 한쪽에 同調해서는 안 되는 것이다.
achievement n.업적 intoxication n.도취 prudence n.사려 dangerous a.위험한 versus prep.~대
첫댓글 _()()()_
_()()()_