The history of the Ancient Near East has come into sharper focus over the past century, great scholars poring over cuneiform tablets and re-creating the life of ancient empires <that had until their work been swallowed up as the impenetrable before>.
요건 앞의 토가 걸친 그리스인 바로 다음 문장입니다.
지난 세기에 대학자들이 설형문자를 연구하여 불가사의한 ‘과거’에 묻힌 고대 제국의 생활상을 재현한 결과 근동의 역사가 많이 밝혀졌다.
이런 뜻인 것 같은데, <that 이하>가 문법적으로 분석이 안 되네요.
It is roughly six centuries before the birth of Christ. The Greeks are just about to elbow their way into all the corridors of culture. <They give every indication of knowing everything and having known it all along.> Yet the Babylonians already possessed a remarkably sophisticated body of mathematical knowledge.
기원전 6세기 무렵 그리스인들은 문화의 모든 영역을 개척하기 시작했다. 그리스인들은 모든 분야에 관심을 가졌고, 어느 정도 성과를 거두었다. 그러나 바빌로니아인들은 이미 꽤나 정교한 수학 지식을 가지고 있었다.
첫댓글 that had (until their work) been swallowed up as the impenetrable before. 그들의 연구가 있기 전까지 과거에는 불가해한 것으로 여겼던 ~~.
네, 제가 보기에는 별다른 이상이 없습니다.
으음, 그렇군요. 필립 님 감사합니다.