[네] 어머니가 즐거워[할] 것이다. Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice. —잠언 23:25. Gill's Exposition of the Entire Bible Thy father and thy mother shall be glad,.... That, is when thou art righteous and wise; see Proverbs 10:1; or "let thy father and thy mother be glad" (e); do everything that may make their hearts glad, and their lives easy and comfortable in their old age; by ministering to their necessities, if in any; by treading in their steps, and following their examples; by living soberly and righteously, and behaving wisely; by not only honouring them, but by seeking the honour and glory of God; showing a regard to religion, and supporting it to the utmost of their power; these are things which make the hearts of pious parents glad; and she that bare thee shall rejoice; thy mother particularly, who bore and brought thee forth with so much pain, and brought thee up with so much care and trouble, will think it an to much recompence for all, if thou art truly wise and religious. Some accommodate this to God our heavenly Father, and to the church, the Jerusalem above, the mother of us all. 길의 성경 전체 해설 네 아버지와 어머니가 기뻐하리라,.... 이는 네가 의롭고 지혜로울 때이다; 잠언 10장 참조: 1; 또는 “네 아버지와 어머니를 기쁘시게 하라”(e); 그들의 마음을 기쁘게 하고 그들의 노년의 삶을 편하고 안락하게 할 수 있는 모든 일을 하라; 그들의 필요를 채워 주고, 그들의 발자취를 밟고 그들의 모범을 따르고, 근신하고 의롭게 살고 지혜롭게 행동하며, 그들을 공경할 뿐 아니라 하나님의 존귀와 영광을 구하며, 종교에 관심을 보이고 힘을 다해 그것을 지지하는 것; 이것이 경건한 부모의 마음을 기쁘게 하는 것들이다; 너를 낳은 자는 기뻐할 것이요,- 특히 너를 낳아 많은 고통으로 낳고 많은 수고와 근심으로 기른 네 어머니는 네가 참으로 지혜롭고 종교적이라면 모든 사람에게 많은 보답을 받을 것이라 생각할 것이다. 어떤 사람들은 이것을 하늘에 계신 우리 아버지 하나님과 우리 모두의 어머니인 교회, 위의 예루살렘에 대한 것으로 받아들인다. |