주의 종들을 재판해 주십시오. 악한 자는 죄가 있다고 선언하시어 그가 한 일을 그의 머리로 돌아가게 하시고, 의로운 자는 죄가 없다고 선언하시어 그 의에 따라 갚아 주십시오. Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.—열왕기상 8:32. Benson Commentary 1 Kings 8:32. Then hear thou in heaven, and do, and judge — Discover the truth, and judge between the contending parties. He prays that in difficult matters his throne of grace might be a throne of judgment, from which God would right the injured that believingly appealed to it; and punish the injurious that presumptuously appealed to it. To bring his way upon his head — The just recompense of his wicked action and course. And justifying the righteous, to give him, &c. — To vindicate him, and manifest his integrity. 벤슨 주석 그런즉 하늘에서 들으시고 행하시고 심판하소서 - 진실을 발견하고 다투는 당사자들 사이에서 심판하십시오. 그는 어려운 문제에서 하나님의 은혜의 보좌가 심판의 보좌가 되기를 기도하며, 그 보좌에 믿음으로 호소하는 부상당한 자를 바로잡고, 억지로 호소하는 해로운 자를 벌하시기를 기도한다. 그의 악한 행동과 행위에 대한 정당한 보상을 그의 머리 위로 가져오는 것이다. 그리고 의로운 자를 의롭게 하고, 그에게 주는 것 등등. - 그를 옹호하고 그의 진실성을 드러내기 위해. |