|
Chine : Décès de l’évêque « clandestin » de Wenzhou
중국: 웡주의 '지하교회'주교 서거
Il était âgé de 91 ans
91세에 사망...
ROME, Vendredi 9 octobre 2009 (ZENIT.org) - En Chine, dans le l'évêque « clandestin » de Wenzhou est décédé à l'âge de 91 ans, annonce « Eglises d'Asie » (EDA) l'agence des Missions étrangères de Paris (MEP).
Le 4 octobre dernier, Mgr James Lin Xili, évêque « clandestin » du diocèse de Wenzhou, dans la province du Zhejiang, est décédé, à l'âge de 91 ans, le jour du dix-septième anniversaire de son ordination épiscopale.
10월 4일, 체이앙 지역, 웡주 교구의 '지하교회' 주교 잠 린 실리 주교가 90세의 나이로 서거했다. 이 날은 그가 주교로 임명된지 17주년 되는 날이었다.
Né en 1918 dans la bourgade de Yueqing, le futur évêque entre au petit séminaire du diocèse de Ningbo en 1931. Ordonné prêtre le 3 juin 1944, il part à l'université catholique de Fu Jen, à Pékin, parfaire ses études.(1944년 6월 3일 서품된 그는 ... 대학에서 공부한다.) Revenu dans le diocèse de Ningbo en 1948, il commence sa vie de pasteur au moment où la tourmente révolutionnaire saisit le pays. Directeur d'une école secondaire jusqu'en 1955, il est nommé par l'évêque de Ningbo, Mgr André Defebvre (1886-1967), lazariste français, administrateur diocésain du diocèse. A mesure que les campagnes politiques se succèdent, l'étau se resserre et, en 1955, il est arrêté pour « crimes contre-révolutionnaires » et condamné à 16 ans de rééducation par le travail. Il travaille alors comme cordonnier avant d'être libéré en 1971. (정치적 공작들은 가속화되었고,.. 1955년, 그는 '혁명 반대 죄목'으로 체포되어, 16년동안 작업을 통한 재교육으로 판결받는다. 그는 1971년 풀려날 때까지 구두수선공 일을 한다.)
A partir de 1978, et à la faveur de l'ouverture qui se dessine en Chine, il recommence son travail pastoral à partir de Yueqing, contribuant à restaurer les églises et à en construire de nouvelles.(1978년부터, 중국의 개방 덕분에, 그는 그의 사목활동을 할 수 있었고... 교회를 복구하고, 새로운 교회를 세우는 그의 일을 다시 시작할 수 있었다.) En 1992, il est ordonné dans la clandestinité pour être le premier évêque de Wenzhou, diocèse érigé dès 1949 à partir d'une division de celui de Ningbo mais jamais pourvu par la suite.(1992년 그는 웡주의 첫 주교로서 지하교회에서 서품된다. 이 교구는 1949년에 독립되었었다...) Sous sa direction, malgré les difficultés, l'essor de la communauté catholique locale est important.(그의 지도하에, 어려움에도 불구하고, 가톨릭 ㄱ공동체의 비상은 탁월한 것이었다.) Les autorités n'acceptent en effet pas de reconnaître son ordination épiscopale et le pourchasse.(정부권력은 그가 주교로 임명된 것을 인정하지 않았고, 그를 체포하려 든다.) En 1998, Mgr Lin doit se cacher, ce qui ne l'empêche pas de faire parvenir à ses fidèles une lettre ouverte où il donne quatre objectifs aux catholiques de Wenzhou(1998년 랭 주교는 숨는다. 그러나 이것은 그의 신자들에게 공개편지를 보내는 것을 방해하지는 못한다. 이 편지에서 그는 웡주의 가톨릭의 4대 목표를 준다.) : donner la possibilité à tous ceux qui n'ont pas été confirmés de se préparer à ce sacrement, fortifier la foi, l'espérance et la charité de tous à travers des activités caritatives, parvenir à l'unité dans l'Esprit Saint, enfin chercher et proclamer le Royaume de Dieu (1)(4대 목표란 성사를 준비하지 못한 모든 이들에게 그 가능성 주기, 애덕 활동을 통해 모든 사람의 신망애를 강화하기, 성령속에 일치하기, 하느님 왕국을 선포하기). L'évêque est arrêté par la police l'année suivante et ne cessera ensuite d'alterner périodes de liberté relative et séjours en résidence surveillée.(주교는 이듬해에 경찰에 체포되었으나, 감시받으면서도, 자유로운 시기를 이따금 보냈다.) Depuis 2000, atteint de la maladie d'Alzheimer, il séjournait régulièrement à l'hôpital, notamment depuis 2005.(2000년부터, 그는 알자이머에 걸려, 2005년부터 병원에 입원하게 된다.)
Pour la police, il est clair que le charisme de l'évêque décédé rendait le personnage « sensible ». La tension était palpable à Wenzhou depuis le mois de septembre dernier, date où il était devenu évident que la fin de Mgr Lin était proche. Un site Internet catholique local a été fermé après avoir mis en ligne des photos et une biographie de l'évêque. On pouvait lire sur ses pages des témoignages de catholiques du Zhejiang et de nombre d'autres provinces (2). Il semble que les autorités aient craint que l'évêque décède avant le 1er octobre, jour du 60ème anniversaire de la fondation du régime, et que ses funérailles soient l'occasion de grands rassemblements, notamment de catholiques « clandestins ».
La date des obsèques de l'évêque a été fixée au 10 octobre.(주교의 장례일은 10월 10일이다.) Celles-ci auront lieu dans l'église de Qiligang, située à quelque distance de Yueqing et administrée par des prêtres de la partie « officielle » du diocèse.(장례미사는 뀔리강 성당에서 거행될 것이다. 이 성당은 교구의 '공인교회'의 사제들이 운영하는 ... 성당이다.) Selon des sources catholiques locales, citées par l'agence Ucanews (3), le choix de ce lieu a été fait « au terme d'un accord avec les autorités locales » et il semble que ces mêmes autorités ont interdit que soit fait mention de la qualité épiscopale du défunt lors de la cérémonie.(지역 가톨릭 소식통에 따르면... 이 장례미사 장소 선택은 '지방정부와의 합의'끝에 이루어졌다고 전한다. 그리고 이 똑같은 지방권력은 장례미사때, 죽은 주교의 자질에 대한 어떤 언급도 금지했다고 전하고 있다.)
Mgr Lin Xili avait fait de l'unité de l'Eglise en Chine un des axes de son épiscopat. (랭 실리 주교는 그의 주교기간 동안 중국교회의 일치를 위해 일했다.) Sa lettre de 1998 en témoigne(그의 1998년 편지는 이를 증언한다.) ; l'action de ses prêtres le souligne.(그의 사제들의 활동이 이를 강조한다.) Depuis de nombreuses années, et notamment depuis 2007 et la publication par le pape Benoît XVI de sa lettre aux catholiques chinois, les 19 prêtres « officiels » et les 18 prêtres « clandestins » de Wenzhou œuvrent à la réalité de la réconciliation des deux parties d'un diocèse qui compte environ 120 000 fidèles.(여러해 전부터, 특히 2007년부터, 그리고 중국교회에 보낸 그의 편지가 베네딕도 16세에 의해 공개되면서 부터, 웡주의 19명의 '공인교회'사제들과 18명의 '지하교회' 사제들이 12만명의 신도가 있는 이 교구의 양파의 화해를 실현하기 위해 일한다.) Le comité de préparation des obsèques de Mgr Lin est ainsi formé de deux prêtres(랭 주교의 장례를 위한 준비 위원회는 두 사제에 의해 구성되었다.) : le P. Vincent Zhu Weifang, vicaire général du diocèse pour sa partie « officielle », en assume la direction de ce comité, tandis que le P. Peter Shao Zhumin, vicaire général du diocèse pour sa partie « clandestine », est son adjoint.
(1) Voir EDA 259
(2) La communauté de Wenzhou est réputée pour son sens des affaires et son dynamisme dans de nombreux commerces aussi bien en Chine qu'à l'étranger, notamment en Europe. Leurs secteurs de prédilection couvrent le textile, l'industrie légère (jouets, briquets et gadgets), et l'immobilier en Chine continentale, en particulier à Shanghai. Dans les années 1970, Wenzhou a subi une importante crise de son secteur textile, ce qui a entraîné l'émigration d'une importante part de sa population, et ce, notamment en France, où les « Wens » (ceux de Wenzhou) sont surreprésentés dans la communauté chinoise. Autre particularité de la région de Wenzhou : les chrétiens, en majorité catholiques, y forment une forte minorité, avec 21 % de la population. (source : Wikipédia)
(3) Ucanews, 5 octobre 2009