He didn't get the promotion from these personnel changes.
(이번 인사이동에 그가 승진하지 못했어.)
예문
A: Mr. Park seems unusual. Do you know why?
B: It can't be good news. We must let him be alone.
A: I am becoming very curious. What happened to him?
B: He didn't get the promotion from these personnel changes.
A: Ah, That's why he had a dark face this morning.
번역
A: 박군이 예사와 같지 않군. 왜그런지 알아?
B: 좋은 소식을 될 수 없지. 혼자 두어야 할껄.
A: 궁금해지는데. 무슨일인데 그래?
B: 이번 인사이동에 그가 승진하지 못했어.
A: 아 그래서 오늘 아침부터 그의 얼굴이 그렇게 어두웠군.
해설
필자는 대기업에서 근무를 해보질 않아서 대기업의 인사이동에 관해서는 잘 모르지만 어디를 가나 인사이동에는 모든 사원들이 궁금해하고, 예민하게 느껴지는 부분인 것 같습니다. 승진되는 사람은 웃고, 탈락한 사람은 울고 말이죠. 하옇든 이 글을 읽는 분들은 돌아올 승진 시험과 인사이동에서 좋은 소식만을 가졌으면 합 니다.
첫번째 문장에 ~인 것 같다란 표현은 seem을 사용합니다. 이와는 비슷하지만 문장 내용상 다른 것은 look like입니다. 즉, seem대신 에 look like를 사용하는데 약간 차이가 있는 것입니다.
He seems to be a teacher. -->선생님인 것 같다.(인격에서 풍겨나오는 것으로 추측)
He looks like a teacher. ---> 선생님처 럼 보인다.(외모로 직업을 알아내려 함.)
그러나 이 두가지를 한국어번역했을 경우에는 큰 차이를 못느끼기 때문 에 지금까지는 만류하지 않았던 부분이 많았는데 상대방에게 나의 감정을 전달할 때 어떤 표현을 쓰느냐에 따라 자기의 의사전달을 받는 것이 틀리게 나타나기 때문에 영어 사전에 나온 예문들이나 이러한 표현이 있는 책들을 읽는 것이 좋겠습니다.
it can't be good news.에서 can't는 가 능을 나타내기 보다는 강한 추측을 나타내고 있습니다. 즉, 좋은 일이 절대로 없을 것이라 고 추측하고 있는 것이지요. 그래서 이 문장을 의역하면 "(남에게는 좋은 소식이 될지 몰라도) 그에게는 안 좋은 소식이 있을꺼야"라고 보면 되겠습니다. 그리고 let을 본 동사로 사용하면 위와 같이 사역동사로 사용할 수 있습니다.(사역동사+목적어+동사 원형) 이와 비슷한 사역동사로는 make, have 등이 있습니다. 본문에서는 수동형 을 사용하여 혼자 두도록 해야 한다고 하고 있습니다.
curious는 '호기심이 많은'의 형용사이지만 본문처럼 될 경우에는 '몹 시 궁금해진다'라는 뜻이 됩니다. 이외에 궁금해지다란 표현을 여러 예를 통해서 알아보도록 하 죠.
"소식이 궁금하다" - be anxious to hear from (a person)
"시험의 결과가 궁금하다" - be worried about the result of the examination
"개표의 결과가 궁금하다" - be concerned about the result of the ballot counting
"그들의 안부가 궁금하다" - I am anxious to know how they are
회사 용어로 사용되면서 토익 문제에 심심치 않게 나오는 단어가 바로 이 promotion입니다. promotion은 '진흥, 장려'란 뜻보다는 '승진'으로 많이 알려져 있는 단어입 니다. 그래서 승진하다라고 하면, be promoted (advanced) to~, 또는 get (obtain) promotion을 사용합니다. 그리고 인터넷 사업을 하는데에 있어 광고를 말할 때도 promotion을 사용하기도 합니다.
인사 이동은 본문에서 본 것과 같이 personnel change라고 합니다. 교환 하는 것이 아니므로 exchange를 사용하면 안됩니다. exchange rate에서는 환율이라고 할 수도 있습니다.
그리고 마지막 문장에 얼굴이 어두워지다란 표현은 have a dark face를 사용합니다. 참고로 하나 말씀드리면, 우리 주위에 는 얼굴이 좀 까무잡잡한 사람들이 있습니다. 그런데 이 표현은 영어로 할 때, his face is black.이라고 하면 전혀 틀린 말이 됩니다. black이라고 하면, 흑인 이라는 뜻이되기 때문입니다. 이럴 경우에는 his face is a little bit dark과 같 은 표현을 사용해야 합니다. 이런 표현 하나하나가 우리가 조금씩만 조심하면 다 수정 할 수 있는 것들입니다.
오늘은 인사 이동을 둘러싸고 일어난 대화를 만들어보았습니다. 앞으로 도 더 많이 재미 있는 줄거리가 기다리고 있으니 기대바랍니다.
직장에서 직위에 관한 단어들.
CEO(Chief Executive Officer)=COO=Chief Operation Officer
President
vice-president
senior vice president
junior vice president
director
manager
supervisor
foreperson(foreman)