|
**l’**는 정관사 → 화자 입장에서 이미 알고 있는, 특정한 무리 중에서 하나
뉘앙스: 구체적, 확정적, 강조됨
예:
C’est l’un de mes amis les plus proches.
→ 내 가장 가까운 친구들 중 한 명이야. (특정한 집단에서 하나)
2. un des films: 영화들 중 아무거나 하나
un은 부정관사 → 더 일반적이고 불특정한 느낌
뉘앙스: 덜 강조되고, 좀 더 모호함
예:
C’est un des films que j’ai vus récemment.
→ 최근에 본 영화들 중 하나야. (그냥 여러 개 중 하나)
✅ 결론
표현강조추천도의미상
l’un des films | 더 강함 | ✅ 매우 일반적이고 선호되는 표현 | 특정 집단 중 하나 |
un des films | 약함 | ✔️ 가능은 함 | 불특정한 여러 개 중 하나 |
✍️ 요약
l’un → 더 명확하고 자연스러운 표현, 특히 강조나 대상 지칭이 뚜렷할 때
un → 가능은 하지만 좀 더 일반적, 강조 효과 약함
🔍 l’un des films에서의 l’은 정관사, un은 숫자 1 📌 구성 분석
l’un = le + un
→ 직역: 그 하나
→ 즉, 어떤 특정 집단에서 정확히 하나를 가리킴
→ 여기서 un은 숫자 1, **부정관사(un film)**이 아님
des films = de + les films → 그 영화들 중에서
✨ 구조 전체 의미
l’un des films
→ 그 영화들 중 하나
= (le) un (de les films)
→ "그 중 하나"라는 느낌으로, 명확하게 특정 집단 중 하나를 골라낸다는 뜻
예시 비교
C’est l’un des livres que j’ai préférés.
→ 내가 가장 좋아했던 책들 중 하나야.
→ → 특정 집단 중 하나를 지목
C’est un des livres que j’ai lus.
→ 내가 읽은 책들 중 하나야.
→ → 그저 여럿 중 하나
🧠 핵심 요약
**"l’un"**은 "le + 숫자 1" → 특정 집단 중 '그 하나'
정관사가 들어가서 더 정확하고 강조된 표현
**"un"**은 그냥 부정관사, "어떤 하나"에 가까움
|