|
淚の舟唄 作詞:下地亞記子 作曲:水森英夫 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 永井みゆき
하 나 와 사 이 테 모 이 쓰 카 치 루 花 は 咲い ても い つ か 散 る 꽃 은 핀 다 해 도 언 젠 가 는 떨 어 져
코 이 와 쓰 보 미 데 나 쿠 사 다 메 恋 は つ ぼ み で 泣 く 運 命 사 랑 은 피지도 못한채 우 는 운 명
시 아 와 세 하 구 레 유 메 하 구 레 倖 せ は ぐ れ 夢 は ぐ れ 행 복 도 놓 치 고 꿈 도 놓 치 고
타 에 테 후 마 레 테 키 즈 쓰 이 테 耐 え て 踏 ま れ て 傷 つ い て 참 다 가 짓 밟 히 고 상 처 를 입 고
유 라 리 유 라 유 라 낭 아 사 레 테 ゆ ら り ゆ ら ゆ ら 流 さ れ て 흔 들 흔 들 거 리 며 떠 내 려 가 면 서
콩 야 모 나미다노 후 네 오 다 스 今 夜 も 淚 の 舟 を 出 す 오 늘 밤 도 눈 물 의 배 를 띄 우 네
-------------------------------------------
이 노 치 아 즈 케 타 히 토 모 이 타 命 あ ず け た 人 も い た 생 명 을 맡 겼 던 사 람 도 있 었 지
코 이 노 *이 로 하 모 시 라 누 코 로 恋 の *い ろ は も 知 ら ぬ 頃 사 랑 이 *무 엇 인 지 도 모 를 무 렵
시 누 호 도 호 레 테 쓰 쿠 시 테 모 死 ぬ ほ ど 惚 れ て 尽 く し て も 죽 도 록 반 해 서 정 성 을 다 해 도
쇼 센 하카나이 미 즈 노 아 와 しょせん 儚 い 水 の 泡 결 국 엔 헛 된 물 거 품
호 로 리 호 로 호 로 나 키 누 레 테 ほ ろ り ほ ろ ほろ 泣 き 濡 れて 눈 시 울 이 뜨 겁 게 눈 물 에 젖 어
콩 야 모 야 미 요 니 사 오 오 사 스 今 夜 も 闇 夜 に 棹 を さ す 오 늘 밤도 어 두 운 밤 에 삿 대 를 젓 네
* いろは = 일본 文字 47字 (現在 사용하지않는 ゐ(い), ゑ(え) 2字와 ん字를 빼면 45字)를 총칭할때 흔히 쓰는 말로, 우리한글 가-나-다... 또는 英文字 A-B-C... 와 같은 意味로, 이 노래에서는 <가-나-다 도 모르는 초보> 즉, 아무것도 모르는, <사랑이 무엇인지도 모르는...> 의 意味로 인용한 말.
참고 : 日本文字 47字를 총칭하게된 由来는 옛날 일본의 某 高僧이 지었다는 <いろは 詩> 가 <ん>字를 제외한 平仮名(ひらかな) 47字 (現在는 사용않는 旧字 2字 포함) 를 한글자도 중복시키지 않고, 한번씩만 넣어서 읊은 七五調 四句 형식의 いろは詩 이름 으로부터 由来 되었다 함. 이 有名한 いろは詩를 아래에 해설과 함께 붙여 놓았으니 참고 하시기 바랍니다. いろはにほへと ちり ぬるを (색깔고운 꽃도 머지않아 지나니) 諸行無常 わかよたれそ つねならむ (나있는 세상에 무엇인들 영원할까) 是生滅法 うゐの おくやまけふこえて (덧없어라 험한산을 오늘도넘나니) 生滅滅己 あさき ゆめみしゑひもせす (헛된꿈 꾸지않고 취하지도않으리) 寂滅爲樂
--------------------------------------------
히 토 리 보 ㅅ 치 와 나 레 ㅅ 코 노 ひ と り ぼ っ ち は な れ っ こ の 홀 로 외 톨 이 는 익 숙 해 진
토 리 모 히 구 레 와 사 비 시 카 로 鴎 も 日 暮 れ は 淋 し か ろ 갈 매 기 도 해 질 녘 엔 외 로 울 거 야
시 아 와 세 사 가 시 유 메 사 가 시 倖 せ さ が し 夢 さ が し 행 복 찾 기 꿈 찾 기
도 오 세 아 시 타 모 우 키 시 즈 미 ど う せ 明 日 も 浮 き 沈 み 어 차 피 내 일 도 웃 다 가 울 고
히 리 리 히 리 히 리 이 타 무 무 네 ひ り り ひり ひり 痛 む 胸 얼 얼 아 리 게 괴 로 운 가 슴
콩 야 모 나 미 다 노 로 가 키 시 무 今 夜 も 淚 の 艪 が き し む 오늘 밤도 눈 물 의 노 가 삐걱 거리네
|
|
첫댓글 즐감합니다. 고맙습니다.
상아 님 ! 반갑습니다 ^.^ ... 감사합니다.
에쿠 가사를 읽어보니 넘안타깝네요.
오늘밤은 애처러워서 잠이올것같지않네요.
대신해줄수있는 사랑도아니구...
그래도 시간이 지나면 아픔도 치유되겟지요.
혹시 저위에 나쁜남자가 chkms 님은 아니시겟지요.^^
금방이라도 눈물이 떨어질것같은 노래감상잘햇읍니다.
감사합니다.
적송 님 ! ㅍㅎㅎ 나쁜 남자가 나일수도 있지요 ㅎㅎㅎ ... 혹시 적송님은 ...?
늦은 밤인데도 방문해 주셨네요...적송님 대단히 감사합니다...환절기 서로 건강 유의해야 겠습니다.
늘 건강하시기 바랍니다...감사합니다.
지금이야 사리판단을 구별하는나이이지만 한참사랑에
빠졌을땐 좋고나쁨을 구별할수가없지요.^^
그래서 저도 모르는사이에 나쁜남자가 됬을수도잇지만
제가생각하기엔 저는 정말 나쁜넘 아니거든요 ㅎㅎㅎ
나쁜뇨자한테 맨날 당하고만 살앗읍니다.
믿거나말거나 입니다 ㅎㅎㅎ
후후후 적송 님 좋은 남자시겠지요 ㅎㅎㅎ... 제가 믿어 드릴께요 ^.^ ... 감사합니다.
永井みゆき 님 노래 감사 함니다 수고 하는 여러분 께 감사드림니다 비우자
비우자 님 ! 격려말씀 대단히 감사합니다...환절기 건겅 유의 하시기 바랍니다...감사합니다.
어떻게 이렇게 철저하게 소외되였을까요사랑에 속고 정에 울고너무나 비애스러운 이여인에게 가슴어린 동정을 보내고 싶군요`이러면 안되지요천벌받지 않을까요^^ 이제부터 한없이 주는 사랑을 했으면 합니다늘`감사합니다
아마데우스 님 ! 정말 애절한 노래지요...잔잔한 노래가 가슴에 스며오네요...감사합니다.
감사합니다~!!!
강촌 님 ! 반갑습니다 ^.^ ... 감사합니다.
chkms님1永井みゆき이 여성스런 고운 목소리로 잘 부릅니다.죽도록 반해서 사랑 했는데 ,그 것이 물거품이 되면 눈물의 배가 아니라 눈물 바다가 되겠지요듣기 좋은 엔카 잘 듣고 설명까지 공부, 여러모로 잘 배웠어요 항상 감사 합니다 ,
티파니 님 ! 늘 관심을 갖고 방문해 주시는 티파니 님 감사합니다...중간에 설명이 너무 장황하게 되어 미안합니다.
감사합니다 ^.^
永井미유끼 --모습 또한 가냘퍼보이는 목소리가 너무 가냘퍼 아름다운 노래 잘 듣습니다 감사합니다
대쪽 님 ! 대단히 감사합니다 ^.^
고맙게 감상하겠습니다.
자연인 님 ! 감사합니다 ^.^
좋은음악잘듣고감니다고맙습니다
전정웅 님 ! 감사합니다 ^.^
사랑의 꽃봉우리는 시드러가고 참다가 짓밣히고 상처 투성이 이를 치유하는 병원은 없는지.....슬픈심정 구슬프게 잘부름
니다 날 버리고 가는님 십리도 못가 발병이 나라 ㅎㅎㅎ 잘감상 하였습니다 감사합니다
불사조 님 ! 처읍 뵙는 분이네요...반갑습니다 ^.^ ... <날 버리고 가는 님 십리도 못가 발병 나라>참 재미있는 말씀
입니다 ㅎㅎㅎ ... 불사조님 앞으로도 자주 뵙기 바랍니다...감사합니다.
선생님 고맙습니다
수고하시어 올려주신 고운 노래에 감사를 드립니다.
평안하신 봄날들이 되세요.
좋은 노래 감사합니다 건강하세요..
잘 감상합니다.
즐감합니다.