『I Went To Your Wedding』은 미국의 1950년대 Pop 계를 휩쓴
「Patti Page」가 부른 워낙 널리 잘 알려진 유명한 곡이라 모르는
분은 거의 없으시겠지만, 이 노래가 한국 전쟁(6.25)에 얽힌 실화
(實話)에서 나왔다는 사실은 아는 사람은 별로 없으신 것 같습니다.
이 노래의 가사는 "한 미국의 청년이 '6.25 한국전쟁'에 참전
(參戰) 했다가 중상(重傷)을 입고 의식을 잃게 되었는데, 이것이
전사(戰死)한 걸로 잘못 소식이 전해 지면서 애인의 제대(除隊)
날짜만 학수고대(鶴首苦待)하던 그의 여자 친구가 매일 같이
눈물로 지새우자 그녀의 부모가 '죽은 애인은 빨리 잊고 다른
남자와 결혼할 것'을 권하여 다른 남자와 결혼을 하게 되었다고
합니다. 그 때 마침 부상(負傷)에서 깨어나 기억을 되찾게 되어
제대(除隊)를 하고 돌아온 애인이 그녀가 다른 남자와 결혼을 하게
됐다는 소식을 전해 듣고 알게 되면서 그가 그의 애인 결혼식에
참석하여 결혼식 장이 모두 눈물을 흘리는 눈물 바다가 된
모습을 노래"한 슬픈 실화(實話)입니다.
이 노래를 부른 「Patti Page」(1927년~2013년)는 세계적으로
유명해졌을 뿐만 아니라, 국내 1950년대 스텐더드 팝과 컨트리
팝 음악에 크게 기여 하였으며, 대표곡으론 "Tennessee Waltz"
(1950년) "How Much Is That Doggie In The Window"(1952년)
"Changing Partner"(1953년)와 "Mocking Bird Hill"(앵무새
우는 언덕) 등이 있습니다.
(인천아이러브색소폰클럽대표 윤양로)
-------------
I went to your wedding
난 당신 결혼식에 갔어요.
Although I was dreading
The thought of losing you
당신을 잃는다는 생각에
비록 두렵기는 했지만..
The organ was playing
My poor heart kept saying
'오르간'이 연주되고
나의 불쌍한 마음이 계속 말하네요.
"My dreams.. My dreams... are through"
"나의 꿈들 나의 꿈들이 모두 끝나 버렸어"라고..
You came down the aisle,
Wearing a smile
당신이 미소를 지으며
복도를 걸어 나왔어요.
A vision of loveliness
사랑스러운 모습이었어요.
I uttered a sigh
Whispered "goodbye"
난 한숨을 지으면서
'잘 가세요'라고 속삭였어요.
'Goodbye to my happiness'
'내 행복이여..안녕'
Your mother was crying
Your father was crying
당신 어머니와 아버지가 우셨어요.
And I was crying, too
나 또한 울고 있었지요.
The teardrops were falling
Because we were losing you
우리가 당신을 잃는다는 생각 때문에
눈물 방울이 떨어졌어요.
You came down the aisle,
Wearing a smile
당신이 미소를 지으며
복도를 걸어 나왔어요.
A vision of loveliness
사랑스러운 모습이었어요.
I uttered a sigh
And then whispered "goodbye"
난 한숨을 지으면 '잘 가세요'라고
속삭였죠.
'Goodbye to my happiness'
'내 행복이여 안녕'
Oh, your mother was crying
Your father was crying
당신 어머니와 아버지가 우셨어요.
And I was crying, too
나 또한 울고 있었지요.
The teardrops were falling
Because we were losing you 우
리가 당신을 잃는다는 생각 때문에
눈물 방울이 떨어졌어요.