|
-제14장-
[고전 14:1] 사랑을 추구하십시오. 그리고 영적인 은사들을 열망하되 특히 예언하기를 열망하십시오.
사랑을 추구하며 신령한 것을 사모하되 특별히 예언을 하려고 하라.
Pursue love and strive for the spiritual gifts, and especially that you may prophesy.
[고전 14:2] 이는 방언하는 자는 하나님께 말하고 사람에게 하는 것이 아니니 이는 그가 영으로 비밀을 말하므로 아무도 듣지 못하기 때문입니다.
방언을 말하는 자는 사람에게 하지 아니하고 하나님께 하나니 이는 알아듣는 자가 없고 영으로 비밀을 말함이라.
For those who speak in a tongue do not speak to other people but to God; for nobody understands them, since they are speaking mysteries in the Spirit.
[고전 14:3] 그러나 예언하는 자는 사람에게 덕을 세우며 권고와 위로를 말합니다.
그러나 예언하는 자는 사람에게 말하여 덕을 세우며 권면하며 위로하는 것이요,
On the other hand, those who prophesy speak to other people for their upbuilding and encouragement and consolation.
[고전 14:4] 방언하는 자는 자신의 덕을 세우지만 예언하는 자는 교회의 덕을 세웁니다.
방언을 말하는 자는 자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의 덕을 세우나니
Those who speak in a tongue build up themselves, but those who prophesy build up the church.
[고전 14:5] 나는 여러분 모두가 방언하기를 원하나 그보다는 예언하기를 더욱 원합니다. 예언하는 자는 방언하는 자보다 더욱 크니 이는 방언은 통역하지 않으면 교회가 덕을 세우지 못하기 때문입니다.
나는 너희가 다 방언 말하기를 원하나 특별히 예언하기를 원하노라. 만일 방언을 말하는 자가 통역하여 교회의 덕을 세우지 아니하면 예언하는 자만 못하니라.
Now I would like all of you to speak in tongues, but even more to prophesy. One who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be built up.
[고전 14:6] 그러니 이제 형제들이여, 내가 여러분에게 가서 방언만 말하고 계시나 지식이나 예언이나 가르침을 말하지 않으면 여러분에게 무슨 유익이 있겠습니까?
그런즉 형제들아, 내가 너희에게 나아가서 방언으로 말하고 계시나 지식이나 예언이나 가르치는 것으로 말하지 아니하면 너희에게 무엇이 유익하리요.
Now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I speak to you in some revelation or knowledge or prophecy or teaching?
[고전 14:7] 피리나 수금 등 생명 없는 것들이 소리를 낼 때도 소리를 다르게 내지 않으면 피리를 부는 것인지 수금을 연주하는 것인지 어떻게 알 수 있겠습니까?
혹 피리나 거문고와 같이 생명 없는 것이 소리를 낼 때에 그 음의 분별을 나타내지 아니하면 피리 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요.
It is the same way with lifeless instruments that produce sound, such as the flute or the harp. If they do not give distinct notes, how will anyone know what is being played?
[고전 14:8] 참으로 뿔 나팔이 불확실한 소리를 내면 누가 전쟁을 준비하겠습니까?
만일 나팔이 분명하지 못한 소리를 내면 누가 전투를 예비하리요.
And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
[고전 14:9] 이처럼 여러분이 분명한 말을 하지 않고 방언으로 말한다면 말한 것을 어떻게 알겠습니까? 참으로 여러분은 허공에다 대고 말한 것입니다.
이와 같이 너희도 혀로서 알아듣기 쉬운 말을 하지 아니하면 그 말하는 것을 어찌 알리요, 이는 허공에다 말하는 것이라.
So with yourselves; if in a tongue you utter speech that is not intelligible, how will anyone know what is being said? For you will be speaking into the air.
[고전 14:10] 세상에 소리의 종류가 그렇게 많지만 뜻이 없는 것은 아무것도 없습니다.
이같이 세상에 소리의 종류가 많으나 뜻 없는 소리는 없나니
There are doubtless many different kinds of sounds in the world, and nothing is without sound.
[고전 14:11] 따라서 만일 내가 소리의 능력을 알지 못하면 나는 내가 말하는 자에게 야만인(외국인)이고 내게 말하는 자도 야만인(외국인)입니다.
그러므로 내가 그 소리의 뜻을 알지 못하면 내가 말하는 자에게 외국인이 되고 말하는 자도 내게 외국인이 되리니
If then I do not know the meaning of a sound, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.
[고전 14:12] 그러므로 여러분도 교회의 덕을 풍성하게 하기 위하여 영적인 은사들을 열망하고 찾으십시오.
그러면 너희도 영적인 것을 사모하는 자인즉 교회의 덕을 세우기 위하여 그것이 풍성하기를 구하라.
So with yourselves; since you are eager for spiritual gifts, strive to excel in them for building up the church.
[고전 14:13] 방언하는 자들은 통역할 수 있게 해달라고 기도하십시오.
그러므로 방언을 말하는 자는 통역하기를 기도할지니
Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.
[고전 14:14] 내가 방언으로 기도하면 내 영이 기도하나 내 마음은 열매 맺지 못합니다.
내가 만일 방언으로 기도하면 나의 영이 기도하거니와 나의 마음은 열매를 맺지 못하리라.
For if I pray in a tongue, my spirit prays but my mind is unproductive
[고전 14:15] 그러면 어떻게 해야 하겠습니까? 내가 영으로 기도하고 또 마음으로 기도할 것입니다. 내가 영으로 찬송하고 또 마음으로 찬송할 것입니다.
그러면 어떻게 할까? 내가 영으로 기도하고 또 마음으로 기도하며, 내가 영으로 찬송하고 또 마음으로 찬송하리라.
What should I do then? I will pray with the spirit, but I will pray with the mind also; I will sing praise with the spirit, but I will sing praise with the mind also.
[고전 14:16] 그렇게 하지 않는다면 당신이 영으로 감사기도 할 때 은사를 받지 못한 처지인 사람은 당신이 말하는 것이 무엇인지 알지 못하는데 어떻게 당신의 감사기도에 ‘아멘’이라고 말할 수 있겠습니까?
그렇지 아니하면 네가 영으로 축복할 때에 알지 못하는 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 네 감사에 어찌 아멘 하리요.
Otherwise, if you say a blessing with the spirit, how can anyone in the position of an outsider say the "Amen" to your thanksgiving, since the outsider does not know what you are saying?
[고전 14:17] 참으로 당신은 감사기도를 잘하였지만 다른 사람은 덕을 받지 못하였습니다.
너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라.
For you may give thanks well enough, but the other person is not built up.
[고전 14:18] 내가 하나님께 감사드리는 것은 내가 여러분 누구보다도 방언을 더 많이 한다는 것입니다.
내가 너희 모든 사람보다 방언을 더 말하므로 하나님께 감사하노라.
I thank God that I speak in tongues more than all of you;
[고전 14:19] 그러나 나는 교회에서 일만 마디 방언하는 것보다 다른 사람을 가르치기 위하여 내 마음으로 다섯 마디 말을 하기를 원합니다.
그러나 교회에서 네가 남을 가르치기 위하여 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 일만 마디 방언으로 말하는 것보다 나으니라.
nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind, in order to instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
[고전 14:20] 형제들이여, 어린아이와 같은 생각을 하지 마십시오. 악에는 어린아이가 되고 생각에는 어른이 되십시오.
형제들아, 지혜에는 아이가 되지 말고 악에는 어린아이가 되라. 지혜에는 장성한 사람이 되라.
Brothers and sisters, do not be children in your thinking; rather, be infants in evil, but in thinking be adults.
[고전 14:21] 토라에 기록되기를 ‘다른 방언하는 자들과 다른 입술을 통해 내가 이 백성에게 말할 것이나 그렇게 하더라도 그들이 나를 듣지 않을 것이다’라고 여호와께서 말씀하셨습니다.
율법에 기록된바 주께서 이르시되 내가 다른 방언을 말하는 자와 다른 입술로 이 백성에게 말할지라도 그들이 여전히 듣지 아니하리라 하였으니
In the law it is written, "By people of strange tongues and by the lips of foreigners I will speak to this people; yet even then they will not listen to me," says the Lord.
[고전 14:22] 그러므로 방언은 믿는 자들을 위한 표징이 아니라 불신자들을 위한 표징입니다. 그러나 예언은 믿지 않는 자들을 위한 것이 아니라 믿는 자들을 위한 것입니다.
그러므로 방언은 믿는 자들을 위하지 아니하고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적이나, 예언은 믿지 아니하는 자들을 위하지 않고 믿는 자들을 위함이니라.
Tongues, then, are a sign not for believers but for unbelievers, while prophecy is not for unbelievers but for believers.
[고전 14:23] 그러므로 만일 온 교회가 함께 모여서 모두가 방언하면 방언 은사를 받지 못한 사람이나 불신자들이 들어와서 당신들이 미쳤다고 말하지 않겠습니까?
그러므로 온 교회가 함께 모여 다 방언으로 말하면 알지 못하는 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐?
If, therefore, the whole church comes together and all speak in tongues, and outsiders or unbelievers enter, will they not say that you are out of your mind?
[고전 14:24] 그러나 만일 모두가 예언하면 불신자들이나 은사를 받지 않은 자들이 들어와서 모두에게서 책망받고 모두에게서 시험받지 않겠습니까?
그러나 다 예언을 하면 믿지 아니하는 자들이나 알지 못하는 자들이 들어와서 모든 사람에게 책망을 들으며 모든 사람에게 판단을 받고
But if all prophesy, an unbeliever or outsider who enters is reproved by all and called to account by all.
[고전 14:25] 그러면 그의 마음의 비밀들이 드러나 알려지게 됩니다. 그래서 그는 얼굴을 대고 엎드려 하나님께 경배하고 ‘확실히 하나님께서 당신들 가운데 계신다’라고 전할 것입니다.
그 마음의 숨은 일이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계신다 전파하리라.
After the secrets of the unbeliever's heart are disclosed, that person will bow down before God and worship him, declaring, "God is really among you."
[고전 14:26] 그러므로 어떻게 해야 하겠습니까? 형제들이여, 여러분이 모일 때 각각 찬양도 있고 가르침도 있고 계시도 있고 방언도 있고 통역도 있습니다. 그러나 모든 일을 덕이 되게 하십시오.
그런즉 형제들아, 어찌할까? 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 방언도 있으며 통역함도 있나니 모든 것을 덕을 세우기 위하여 하라.
What should be done then, my friends? When you come together, each one has a hymn, a lesson, a revelation, a tongue, or an interpretation. Let all things be done for building up.
[고전 14:27] 만일 어떤 사람이 방언하려거든 두 사람이나 많아도 세 사람이 하되 차례대로 하고 한 사람은 통역하게 하십시오.
만일 누가 방언으로 말하거든 두 사람이나 많아야 세 사람이 차례를 따라 하고 한 사람이 통역할 것이요.
If anyone speaks in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn; and let one interpret.
[고전 14:28] 만일 통역자가 없으면 교회에서는 잠잠하게 하고 자기 자신과 하나님께만 말하게 하십시오.
만일 통역하는 자가 없으면 교회에서는 잠잠하고 자기와 하나님께 말할 것이요.
But if there is no one to interpret, let them be silent in church and speak to themselves and to God.
[고전 14:29] 두 사람이나 세 사람의 예언자가 말하게 하고 다른 사람들은 분별하게 하십시오.
예언하는 자는 둘이나 셋이나 말하고 다른 이들은 분별할 것이요.
Let two or three prophets speak, and let the others weigh what is said.
[고전 14:30] 그러나 만일 옆에 앉아 있는 다른 사람이 계시받은 것이 있거든 먼저 하던 사람은 잠잠하게 하십시오.
만일 곁에 앉아 있는 다른 이에게 계시가 있으면 먼저 하던 자는 잠잠할지니라.
If a revelation is made to someone else sitting nearby, let the first person be silent.
[고전 14:31] 참으로 여러분은 모두 한 사람씩 예언할 수 있습니다. 그래서 모든 사람이 배울 수 있고 모든 사람이 권면 받을 수 있습니다.
너희는 다 모든 사람으로 배우게 하고 모든 사람으로 권면을 받게 하기 위하여 하나씩 하나씩 예언할 수 있느니라.
For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged.
[고전 14:32] 예언자들의 영은 예언자들에게 복종합니다.
예언하는 자들의 영은 예언하는 자들에게 제재를 받나니
And the spirits of prophets are subject to the prophets,
[고전 14:33] 참으로 하나님은 소동의 하나님이 아니시고 평화의 하나님이시니 성도들의 모든 교회에서 그와 같이 해야 합니다.
하나님은 무질서의 하나님이 아니시요 오직 화평의 하나님이시니라. 모든 성도가 교회에서 함과 같이
for God is a God not of disorder but of peace. (As in all the churches of the saints,
[고전 14:34] 여자들은 교회에서 잠잠해야 합니다. 참으로 그녀들은 말하는 것이 허락되지 않았고 다만 복종해야 합니다. 토라도 그와 같이 말하였으니
여자는 교회에서 잠잠하라. 그들에게는 말하는 것을 허락함이 없나니 율법에 이른 것 같이 오직 복종할 것이요.
women should be silent in the churches. For they are not permitted to speak, but should be subordinate, as the law also says.
[고전 14:35] 만일 그녀들이 어떤 것을 배우기를 원하거든 집에서 자기 남편에게 묻게 하십시오. 참으로 교회에서 여자들이 말하는 것은 부끄러운 일입니다.
만일 무엇을 배우려거든 집에서 자기 남편에게 물을지니 여자가 교회에서 말하는 것은 부끄러운 것이라.
If there is anything they desire to know, let them ask their husbands at home. For it is shameful for a woman to speak in church.
[고전 14:36] 하나님의 말씀이 여러분에게서 나왔습니까? 아니면 여러분에게만 임하였습니까?
하나님의 말씀이 너희로부터 난 것이냐 또는 너희에게만 임한 것이냐?
Or did the word of God originate with you? Or are you the only ones it has reached?)
[고전 14:37] 만일 어떤 사람이 자기를 예언자라고 생각하거나 영적이라고 생각하거든 내가 여러분에게 쓰는 이 글이 주님의 명령이라는 것을 알아보아야 합니다.
만일 누구든지 자기를 선지자나 혹은 신령한 자로 생각하거든 내가 너희에게 편지하는 이 글이 주의 명령인 줄 알라.
Anyone who claims to be a prophet, or to have spiritual powers, must acknowledge that what I am writing to you is a command of the Lord.
[고전 14:38] 만일 어떤 사람이 알아보지 못하면 그는 모르는 사람입니다.
만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라.
Anyone who does not recognize this is not to be recognized.
[고전 14:39] 그러므로 형제들이여, 예언하기를 열망하고 방언하는 것을 막지 마십시오.
그런즉 내 형제들아, 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라.
So, my friends, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues;
[고전 14:40] 그러나 모든 일을 적절하게 하고 질서 있게 하십시오.
모든 것을 품위 있게 하고 질서 있게 하라.
but all things should be done decently and in order.