![](https://t1.daumcdn.net/cfile/cafe/99F9C9365C87BB6C0E)
마블 덕후이자 전문가로 유명한 유투버 천재이승국님의 문제제기입니다.
![](https://t1.daumcdn.net/cafeattach/1WjuI/6fbfe18d5534367930ede0673d81981c058115dd)
호크아이가 도쿄에서 야쿠자들 죽일때
왜 자기가 이 짓을 하고 다니는지 설명하면서 말한 대사
They got thanos
인구의 절반이 사라졌다고 말하며,
그들을 타노스가 죽였어. 라고 말한 부분을
영화에서는 “타노스는 죽었어” 라고 번역함
![](https://t1.daumcdn.net/cafeattach/1WjuI/c0740520cf948ed335db2a344c961bf10f4e1f84)
그 다음은
You got me
니들은 내가 죽일거야
라고 말한걸 영화에서는 “덤벼봐” 라고 번역
대사에서 일부러 got을 두번쓰면서 대사를 했는데 완전한 오역을 함
그래서 관객들은 응? 호크아이 뭔소리하는거야 라고 받아들인것
이 외에도 다수의 오역문제를 제기했는데
자세한 내용은 영상으로 보시길
동영상근데 '엔드게임' 번역은 왜 아무도 뭐라고 안해요? 이번에는 가망이 있었는지 얘기 좀 합시다..천재의 엔드게임 스포일러 있는 리뷰 보러가기: https://youtu.be/GCr5GOqKx1o 천재이승국 인스타그램: http://instagram.com/geniussklee BGM Panama Hat No Voice - Audionautix Rauchus - Twin Mus...www.youtube.com
첫댓글 또 ㅂㅈㅎ인가...
진짜 마블코리아 노답
어쩐지.. 타노스가 인류 절반을 죽였는데 왜 니들같은 갱/야쿠자들이 살아있냐? 이런 마인드로 호크아이가 로닌이 된 건데 갑자기 뜬금없이 타노스는 죽었어 이러니 ㅡㅡ
그분이 번역하는 이상 계속 이런문제는 생길거임
삭제된 댓글 입니다.
재밌어요 시간 금방 가여 ㅋㅋ
일본오역은 다른 외화들도 많다고 익무에서 들었습니다.
..?