
(A) Sorry about that.
I turned off the lights before I saw you at your desk.
Burning the midnight oil, huh ?
(B) Yes. But I'm about to finish up. Just five more minutes.
(A) That's cool. I'll wait by the front door for you
and we can head out together.
Tip--[1] = "finish up"은 " 일이나 과제을 마저 다 끝내다"라는 의미로,
주로 영국에서 많이 쓰는표현이다,
finish 자체만으로도 "끝내다"라는 뜻이 있지만, "up"을 붙이면
완전히 라는 의미가 더해진다.
이 표현은 음식이나 음료을 하나도 남기지 말라고 말할때도쓸수 있다.
-- [2] = To rake it in /한미천 벌다.
(a) Your plan to start advertising in Spanish was a great idea.
( 스페인어로 광고을 내자고 한 아이디어는 정말 좋았어)
(b) Thank you. I knew that the Latin American market had potential.
( 고맙습니다. 라틴아메리카 시장에 가능성이 있을 거라 생각 했습니다.)
(a) I hope we are raking it in after this campaign gets underway.
( 캐페인이 시작되면 우리가 한밑천 벌 수 있으면 좋겠어.)
(b) Rake는 낙옆을 긁어모으는 갈퀴을 말하며,이표현은 사업이 잘되여
갈퀴로 돈을 글어 모을 만큼 부자가 된다는 표현이다.