|
1 Peter 2 베드로전서 2장
https://www.biblestudytools.com/nlt/1-peter/2.html
https://www.biblestudytools.com/nlt/1-peter/2.html#
VOICE 출처
https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20Peter+2&version=VOICE
개역개정
http://kcm.co.kr/bible/kor/1pe2.html
1 So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech.
1 So 그러므로 get rid of 제거하라 all evil behavior 모든 악한 행위들을.
Be done with 끝내라 all deceit 모든 기만, hypocrisy 위선, jealousy 질투와, and all unkind speech 모든 불친절한 언사를.
* 숙어 Be done with - to bring to completion : to finish. 끝내다
* 수동상태 설명의 형용사인 done ; 누군가가 끝장나게 했다는 동작자 암시가 없기에 형역 과분사/보어로 이해함
* VOICE
1 So 그러므로 get rid of 제거하라 [hatefulness 증오와 and deception 기만을], of insincerity 불성실과
and jealousy 질투와 and slander 중상을.
* To get rid of something is to throw it away or otherwise dispose of it. 제거하다
* 삽입구/ of insincerity and jealousy and slander ; rid 수식
(get rid) of insincerity and jealousy and slander
2 Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk
so that you will grow into a full experience of salvation.
Cry out for this nourishment,
2 Like newborn babies 신생아처럼, you 너희는 must crave 욕망해야 한다 pure spiritual milk 순전한 영적인 유유를
so that 그래서 you 너희는 will grow 자라서 into a full experience 충분한 경험으로 가도록 of salvation 구원의.
Cry out 소리 질러 요구하라 for this nourishment 이런 자양분을 위해서,
* 의도설명 부사 접속사; so that~ 하도록
* 자동사구; cry out 1. to shout or make a loud noise 2. informal. to demand in an obvious manner.
* VOICE
2 Be like newborn babies 신생아처럼 돼라, crying out 소리쳐 요구하며 for spiritual milk 영적인 우유를 위해
//that 그건 will help 도울 you 너희가 grow 자라게 into salvation 구원으로
* 명령으로 생략된 주어인 you 수식 형역 분사구; crying out을 하는 주체는 you고 본동작과 동시 동작상태 설명
crying out for spiritual milk //that will help you grow into salvation 준 자동사구+부역전구+형절/주격
* 목보인 원형 부정사구 (to) grow into salvation
3 now that you have had a taste of the Lord’s kindness.
3 now 이제 that절 내용이기에 즉 you 너희는 have had a taste 맛보았기에 of the Lord’s kindness 주님의 친절함을.
* The core sense of now that is that now, in the present, one thing has been accomplished, and what follows—the “consequence”—lies ahead, in the future. 현제에 이루어진 일의 결과로 올 미래일을 언급함
* have+pp/had 처음 have는 완료 조동사 둘째 had는 과거분사
* VOICE
3 if 만약 you 너희가 have tasted 맛보았고 and found 발견했다면 the Lord 주님께서 to be good 좋으시다는 것을.
* 5 형식의 목보인 부정사구; to be good
부정사는 목적의 상태 설명으로 보아 형용사적인 역할로 이해됨
4 You are coming to Christ, who is the living cornerstone of God’s temple.
He was rejected by people, but he was chosen /by God /for great honor.
4 You 너희는 are coming 온다 to Christ 그리스도께, who 그분은 is 이시다 the living cornerstone 살아계시는 주춧돌
of God’s temple 하나님 성전의.
He 그분께서는 was rejected 거절당했지만 by people 사람들에 의해서,
but 그러나 he 그분께서는 was chosen 선택받으셨다 by God 하나님에 의해서 for great honor 더 큰 영광을 위해서.
* 삽입절/형절 who is the living cornerstone of God’s temple.
* 보어인 명사구; the living cornerstone /of God’s temple 형/분사+명+형/전구
* 형역 분사 living 현분사의 능동 주체인 cornerstone 수식
* 능동문 People rejected him. God chose him.
* 동작의 능동 주체 표시인 전치사구 /by God
* 구약에서 하나님의 성막/성전을 그토록 중요시하여 묘사된 이유는
그 가시적인 성전을 통하여 불가시적인 영적인 성전을 보여 주시려 하심이 아니다면 이상하다
* VOICE
4 Come 온다 /to Him 그분께—the living stone 산 돌이신—
who 그분 was rejected 거절당하신 by people 사람들에 의해서
but 그러나 accepted 받아들여지신 by God 하나님에 의해서 /as chosen 선택되어지고 and precious 고귀하신 분으로서.
* 삽입구인 동격 명사구 the living stone = Him
* 능동문 God accepted Him /as chosen and precious
* 형용사구 /as chosen and precious 부사+형&형 구조로 선행 명사인 Him 수식
* 부사로 쓰인 as ; thought or considered to be, in the manner indicated:
또는 부사절 축약형 as (he is) chosen and precious
5 And you are living stones that God is building into his spiritual temple.
What’s more, you are his holy priests.
Through the mediation of Jesus Christ, you offer spiritual sacrifices //that please God.
5 And you 너희는 are living stones 산 돌이다 that 그건 God 하나님께서 is building 건축하시는 중이신
into his spiritual temple 그분의 영적인 성전으로.
What’s more 첨언하자면, you 너희는 are his 그분의 holy 거룩한 priests 제사장들이다.
Through the mediation 중재를 통해서 of Jesus Christ 예수 그리스도의,
you 너희는 offer 바친다 spiritual sacrifices 영적인 희생제를 that 그건 please 기쁘게 하는 God 하나님을.
* 보어인 명사구 living stones //that God is building /into his spiritual temple 형/분사+명+형절/목적격
* living을 진행 동사로 보면 stones는 목적이 되는데 돌을 살고 있는 중이라는 억지 의미가 된다
building의 대상/목적은 living stone 이기에 진행형이 됨
* living stones=that=목적; God is building (living stones) /into his spiritual temple
* 문장 전체 수식의 부사적인 역할로 쓰인 의문사절; What’s more; 그것에 더하여
to add something surprising or interesting to what you have just said:
* 부사 역할인 의문사절 ; 문장 전체 수식
what's more ; and as an additional point; moreover.
* 목적인 명사구; spiritual sacrifices //that please God 형+명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
spiritual sacrifices=that=주어 ; spiritual sacrifices please God
* VOICE
5 Like living stones 산 돌 같이, let 하게 하라yourselves 너희 자신들을 be assembled 조립되게
into a spiritual house 영적인 집으로,
a holy 거룩한 order 질서 체제 of priests 제사장들의 //who 그들 offer up 올리는 spiritual sacrifices 영적인 희생제를
//that 그건 will be acceptable 받으실 만한 것 to God 하나님께
through Jesus the Anointed 기름 부으심을 받으신 예수님을 통하여.
* 명령으로 생략된 주어가 목적 역할도 하기에 쓰인 재귀 대명사 yourselves
* 5 형식의 목보인 원형 부정사구; (to) be assembled into a spiritual house
* 선행사 a spiritual house와 동격인 명사구; 형+명+형/전구+형절/주격_형절/주격
a holy order of priests //who offer up spiritual sacrifices //that will be acceptable to God through Jesus the Anointed.
* 보어인 형용사구 acceptable to God through Jesus the Anointed 형+부/전구+부/전구
* 주격 관대절 //who offer up spiritual sacrifices //that~, //that will be acceptable~ (관계사=선행사=주어)
* order 명; a rank, class, or special group in a community or society
6 As the Scriptures say, “I am placing a cornerstone in Jerusalem, chosen for great honor,
and [anyone //who trusts in him] will never be disgraced.”
6 As the Scriptures 성경이 say 말하듯, “I 나는 am placing 놓는다 a cornerstone 주춧돌을 in Jerusalem 예루살렘에,
chosen 선택된 for great honor 큰 영광을 위해,
and [anyone 누구든지 who 그는 trusts in 신뢰하는 him 그분을] will never 결코 be disgraced 수치당하지 않을 것이다.”
* 형역 분사구; chosen for great honor; 과분사의 수동 주체인 선행사 cornerstone 수식
cornerstone (which is) chosen for great honor
* 주어인 명사구; anyone //who trusts in him 명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* VOICE
6 For 왜냐면 it 성경이 says 말하기에 in the words 말로 of the prophet Isaiah 선지자 이사야의,
See 보라 here 여기를—I 나는 am laying 내려놓고 있다 /in Zion 시온에 [a stone 한 돌을],
a cornerstone 한 주춧돌, chosen 선택되고 and precious 고귀한;
[Whoever 누구든지 depends upon 의뢰하는 Him 그분을] will never 결코 be disgraced 수치당하지 않을 것이다.
* 형역인 동격 명사구 appositive; a cornerstone = a stone
* 삽입구인 형용사구 chosen and precious 형/분사&형 구조로 앞 명사 수식
* 주어인 의문사절/명사절; Whoever depends upon Him 의문사는 접속사 겸 종절의 주어역할
7 Yes, [you //who trust him] recognize the honor () God has given him.
But for [those //who reject him], “[The stone //that the builders rejected] has now become the cornerstone.”
7 Yes 맞다, [you 너희는 who 너희 trust 신뢰하는 him 그분을] recognize 인식한다 the honor 영광을 (that) 그건
God 하나님께서 has given 주신 him 그분께.
But 그러나 for [those 그들에게는 who 그들 reject 거부한 him 그분을],
“[The stone 그 돌은 that 그건 the builders 건축자가 rejected 거부한] has now 이제 become 되었다
the cornerstone 주춧돌이.”
* 주어인 명사구; you //who trust him 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* recognize ; acknowledge the existence, validity, or legality of.
* 목적인 명사구; the honor (that) God has given him [목], 명사+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
the honor=that=직목; God has given him (that=the honor) 4 형식
* 전목인 명사구; those //who reject him 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) ; 그분을 거부한 그들
* 주어인 명사구; The stone //that the builders rejected 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* VOICE
7 To you 너희에게는 //who 너희 believe 믿고 and depend on 의지하는 Him 그분을, He 그분은 is precious 고귀하다;
but 그러나 to you 너희에게는 //who 너희 don’t, remember 기억 못 하는 [the words 말씀을 of the psalmist 시편 기자의]:
[The stone 그 돌은 //that 그건 the builders 건축자들이 rejected 거부한] has been laid 놓여졌다
/as the cornerstone 주춧돌로
—the very stone 바로 그 돌인 //that 그건 holds together 단결시키는 [the entire foundation 전체 기초를],
* 전목인 명사구; you //who believe and depend on Him, you //who don’t (believe and depend on Him)
* 형절 //who believe and depend on Him, //who don’t 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 목적인 명사구 the words of the psalmis
* 주어인 명사구; The stone //that the builders rejected 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 부역전구 /as the cornerstone
* em dash 로 삽입된 동격 명사구; 형+명+형절/주격 ; 선행 명사에 설명 추가 역할
the very stone //that holds together [the entire foundation] = the cornerstone
8 And, “He is the stone //that makes people stumble, the rock //that makes them fall.”
They stumble /because they do not obey God’s word,
and so they meet the fate //that was planned for them.
8 And, “He 그분은 is the stone 그 돌이시다 that 그건 makes 만드는 people 사람들이 stumble 걸려 넘어지게 하는,
the rock 그 바위 돌 that 그건 makes 만드는 them 그들이 fall 넘어지게.”
They 그들은 stumble 걸려 넘어진다 because 왜냐면 they 그들은 do not obey 순종하지 않았기에
God’s word 하나님의 말씀을,
and so 그래서 they 그들은 meet 조우한다 the fate 그 운명을 that 그건 was planned 계획된 for them 그들을 위해.
* 보어인 명사구; the stone //that makes people stumble 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 동격 명사구 the rock //that makes them fall. = the stone
* 5 형식 makes them fall.
* 5 형식의 목보인 원형 부정사; (to) stumble, (to) fall
* 목적인 명사구; the fate //that was planned for them 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
the fate=that=주어; (the fate=that) was planned for them
* VOICE
8 and of Isaiah 이사야의: A stone 한 돌이//that 그건 blocks 막는 their way 그들의 길을,
a rock 한 바위돌 //that 그건 trips 걸려 넘기는 them 그들을.
They 그들은 stumble 걸려 자빠진다 /because 왜냐면 they 그들은 don’t follow 따르지 않기에
the word of God 하나님의 말씀을, as they 그들이 were destined 정해진 것처럼 to do 하기로.
* and (remember the words) of Isaiah; 이사야의 말/예언을 기억하라 (7절 참조)
* 명사구 A stone //that blocks their way, a rock //that trips them 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 능동문 God destined them to do
* 대동사 do = stumble
9 But you are not like that, for you are a chosen people.
You are royal priests, a holy nation, God’s very own possession.
As a result, you can show others [the goodness of God],
for he called you out of the darkness into his wonderful light.
9 But 그러나 you 너희는 are not like that 그렇지 않다, for 왜냐면 you 너희는 are a chosen people 선민이기에.
You 너희는 are royal priests 왕족인 제사장들이다, a holy nation 거룩한 나라,
God’s 하나님의 very own 그분 자신의 possession 소유이다.
As a result 한 결과로, you 너희는 can show 보여줄 수 있다 others 다른 이들에게 the goodness of God 하나님의 선하심을,
for 왜냐면 he 그분께서는 called 부르셨기에 you 너희를 out of the darkness 어둠으로부터
into his wonderful light 그분의 경이로운 빛으로 들어가게.
* 보어인 전구; like that, 명사구; a chosen people
* 동격 명사구; a holy nation = God’s very own possession = royal priests
* 직목인 명사구; the goodness of God 명+형/전구
* 부역전구 2개; /out of the darkness, /into his wonderful light
* VOICE
9 But 그러나 you 너희는 are a chosen people 선민이다,
set aside 구별된 to be a royal order of priests 왕족 질서 체제의 제사장들이 되도록,
a holy nation 거룩한 나라요, God’s own 하나님 자신의 소유인;
so that 그래서 you 너희가 may proclaim 선포하도록 the wondrous acts 경이로우신 일들을 of the One 그분의
//who 그분 called 부르신 you 너희를 out of inky darkness 칠흑 같은 어둠으로부터
/into shimmering light 아른거리는 빛 안으로.
* 형역 분사구; set aside to be a royal order of priests 과분사의 수동 주체인 앞 명사 수식
people, (who are) set aside to be a royal order of priests
* 동격 명사구 a holy nation = God’s own = chosen peopl
* 목적인 명사구; the wondrous acts of the One //who called you out of inky darkness /into shimmering light.
* 형절 //who called you out of inky darkness /into shimmering light. 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 전목인 명사구; the One //who called you out of inky darkness /into shimmering light. 명+형절/주격
* 전목인 명사구; shimmering light 형/분사+명
* 형역 분사 shimmering 현분사의 능동 주체인 light 수식
10 “Once you had no identity /as a people; now you are God’s people.
Once you received no mercy; now you have received God’s mercy.”
10 “Once 한 때 you 너희는 had 없었다 no identity 정체성이 as a people 사람들로서;
now 이제 you 너희는 are God’s people 하나님의 사람들이다.
Once 한 때 you 너희는 received 못 받았다 no mercy 자비를;
now 이제 you 너희는 have received 받았다 God’s mercy 하나님의 자비를.”
* had no identity /as a people 사람으로서의 정체성이 없었다 즉 정체성이 없는 사람들이었다
* 과거에 끝난 동작 의미로 과거 동사를 씀; received
이미 끝났으나 그 결과/영향이 아직도 유효하다는 의미로 현제 완료를 씀 ; have received 받아 지니고 있음
* VOICE
10 Once 한 때 you 너희는 were not a people 백성들이 아니었다,
but 그러나 now 이제 you 너희는 are God’s people 하나님의 백성들이다;
once 한 때 you 너희는 had not received 받지 못했다 mercy 자비를,
but 그러나 now 이제 you 너희는 have received 받았다 it 자비를.
* a people means that "they"all come together to form a people, a nation, an ethnic group—
한 사람 한 사람이 모여 구성한 사람들이 나라, 민족을 구성한다는 의미의 숙어
(민족이란 공통의 역사. 문화. 언어. 사회의 공동체)
단체지만 그 단체에 속한 각각의 개인들의 집합체로 보기에 개인주의적인 영어 사고방식을 엿볼 수 있음
* had not received 과거 시점에 받지 못해 그 결과로 없었음 또는 경험하지 못했음
(과거 동사와 과거완료는 단지 표현상의 차이임)
한 순간에 끝난 과거 동작이 아닌 과정이나 경험 또는 결과를 암시하자면 완료 구조를 씀
11 Dear friends, I warn you as “temporary residents and foreigners”
to keep away from worldly desires //that wage war /against your very souls.
11 Dear friends 귀한 친구들이여, I 나는 warn 경고한다 you 너희를 as temporary 한시적 residents 거주자와
and foreigners 나그네로서
to keep away 거리를 두기를/피하기를 from worldly desires 세상적인 욕망으로부터
that 그건 wage 벌리는 war 전쟁을 against your very souls 너희의 바로 그 영혼을 반대하여.
* 경고하는 대상이 '한시적인 거주자나 외국인인 너희들'이고 경고의 내용이 부정사구로 제시되므로
부정사의 내용을 너희들에게 경고한다는 의미상 4 형식으로 이해함
* 직목인 부정사구; to keep away from worldly desires //that wage war against your very souls. 부정사+부/전구+형절
* 전목인 명사구; worldly desires //that wage war /against your very souls 형+명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* worldly desires=that=주어; (that=worldly desires) wage war against your very souls 관계사 that이 주어역할
* wage : to engage in or carry on
* 자동사구; keep away; stay away
* 내 영혼을 세상의 신인 마귀에게 빼앗기냐 아니냐 하는 피비린내 나는 지옥 전쟁을 상기한다면
우리가 매사에 얼마나 조심해할 것인지 조금은 이해가 가리라 보는데
이미 베드로가 경고했음에도 불구하고 정신 차리지 못하고 노략질당한다면 누구를 탓하랴!
* VOICE
11 Beloved 사랑받는 자들이여, remember 기억하라 (that)절 내용을 즉 you 너희가 don’t belong 속하지 않았다는 걸
/in this world 이 세상에.
You 너희는 are resident aliens 영주권자들이다 /living 살고 있는 in exile 망명 중인,
so 그러니 resist 저항해라 those desires 그런 욕망들을 of the flesh 육체의 //that 그건 battle 전투하는
/against the soul 영혼을 대항하여.
* 목적/명사절인 that 절; (that) you don’t belong in this world 명사절이 목적인 경우 종종 접속사가 생략됨
* Belong in ; shows the place where something should exist or be: 있어야 할 장소 관계 설명
* Belong to ; shows ownership: 소유관계를 설명
* Belong with ; shows similarity, things should be grouped or connected together: 같은 종류 관계임을 설명
문법상/구조상은 자동사+전치사구로 전치사가 동사에 서로 다른 의미를 추가하는 구조로 이해됨
* 분사구의 수식관계 /living in exile는 바로 앞 명사인 aliens를 수식한다 보아도 주어=보어 관계상 무방하지만
분사구의 특성상 앞 명사 말고고 주어도 수식할 수 있다
그러므로 분사구가 나오면 일반적으로 명사나 대명사 수식인 형역이지만
선행명사/대명사가 하나가 아닌 경우 적당한 명사나 대명사를 찾아 연계해야 한다
* 선행사 선택 문제
the flesh //that battle /against the soul
those desires //that battle /against the soul
those desires of the flesh //that battle /against the soul 명사구 전체를 선행사로 보는 게 적당하다 보인다
12 Be careful to live properly among your unbelieving neighbors.
Then even if they accuse you of doing wrong, they will see your honorable behavior,
and they will give honor to God /when he judges the world.
12 Be careful 조심해서 to live 살아라 properly 온당하게 among your unbelieving neighbors 너희의 불신자 이웃들 사이에.
Then 그러면 even if 비록 they 그들이 accuse 트집 잡더라도 you 너희를 of doing wrong 잘못했다며,
they 그들은 will see 볼 것이다 your 너희의 honorable 존경스러운 behavior 행동을,
and they 그들은 will give 드릴 것이다 honor 영광을 to God 하나님께 when 그때 he 하나님께서 judges 심판하실 때
the world 세상을.
* 보어인 형용사구; careful to live properly /among your unbelieving neighbors 형+부역부정사구
부정사구가 형용사를 설명하기에 부사구로 봄
부정사구를 that 절로 하려면 주어를 써 줌
careful that you live properly /among your unbelieving neighbors
* PROPERLY : 1 : in a way that is acceptable or suitable; 2 : in a way that is accurate or correct.
* 전목인 명사구; your unbelieving neighbors 형/소유격+형/분사+명
* 형역 분사 unbelieving 현분사의 능동 주체인 neighbors 수식
현분사는 명사인 이웃이 능동적으로 하는 동작 상태 설명임; neighbors who unbelieve.
* accuse ; claim that (someone) has done something wrong, blame
재판 전의 주장이나 원망이기에 실제로는 잘못하지 않았지만 트집 잡는 것일 수도 있기에
'Innocent until proven guilty' 유죄로 증명되기 전에는 무죄라는 말이 있음
* the world : the earth and all the people and things on it, the people in the world
* honor ; glory; fame; renown
조심하여 사는 것은 그리스도의 영광을 가리지 않기 위함도 있지만
불신자들의 구원의 기회를 우리의 실망스러운 언행으로 박탈하지 않기 위함도 있지 않을까?
* VOICE
12 Live 살아라 honorably 존경스럽게 /among the outsiders 이방인 가운데서
/so that 그래서, even when 그때조차 some 어떤 이가 may be inclined 경향이 있더라도 to call 부를 you 너희를
criminals 범죄자라고,
when 그때 they 그들이 see 볼 때 your good works 너희의 선한 일들을,
they 그들은 might give 드릴/돌릴 것이다 glory 영광을 to God 하나님께
/when 그때 He 하나님께서 returns 돌아오실 때 /in judgment 심판으로.
* inclined 형; [never before noun] leaning or turning away from the vertical or horizontal; sloping.
명사 앞에 쓰이지 않고 원함의 기분/기울기/경향을 의미하는데 이미 사시안으로 기울었다면 아무도 못 말림
* 형용사+부정사구=형용사구의 구조가 많이 쓰임
* 형역 분사 inclined 과분사의 수동 주체인 some 수식
13 For the Lord’s sake, submit /to all human authority—whether the king as head of state,
13 For the Lord’s sake 주님을 인하여, submit 복종하라 to all human authority 모든 인간 권위에/인간의 모든 권위에
—whether the king 왕이든지 as head of state 나라의 머리/수장으로서의,
* sake ; because of, or for the purpose of something:
* 숙어 submit to; To surrender to the power or influence of someone or something. 전치사 to 가 특정한 의미를 부여함
* summit 가 타동사로 쓰이면 목적으로 명사가 쓰여 항복하다, 양보하다, 제안/제출하다는 의미가 됨
We submitted our ideas /to our supervisor.
* to all human authority를 직역하면 '모든 인간 권위에'로 되나 의역하면 '인간의 모든 권위에'로 매끄럽지만
한글을 다시 영어로 옮길 때는 의역은 어색한 영어 작문이 나올 가능성이 십중팔구이기에
비록 어색하지만 의미는 통하는 직역으로 영어를 공부해야 영어식 사고에 친밀할 수 있어 영어 공부상 유익함
* VOICE
13 For the Lord’s sake 주님 때문에,
accept 수용하라 the decrees 시행령과 and laws 법을 of all 모든 the various 다양한 human 인간 institutions 기관의,
whether they 그것들이 come 나오더라도 /from the highest 최고로 높은 human 인간 ruler 지배자로부터
* decrees ; an official order issued by a legal authority.
* whether ... 1 : if it is or was true that 2 : if it is or was better
* 명사구 소속의 한정사는 관사 앞에 쓰임; all the various human institutions 한정사+관사+형용사+형용사+명사
14 or the officials () he has appointed.
For the king has sent them to punish those //who do wrong and to honor those //who do right.
14 or 아니면 the officials 당국자/공직자든지 (whom) he 왕이 has appointed 임명한.
For 왜냐면 the king 왕이 has sent 보냈기에 them 그들이 to punish 처벌하고 those 그 사람들을 //who 그들
do wrong 잘못하는 and to honor 높여 주라고 those 그들을 who do right 바르게 하는.
* official ; a person holding public office or having official duties
* 명사구 the officials (whom) he has appointed. 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 대명사 he = the king
* 목보인 부정사구 /to punish those //who do wrong and to honor those //who do right.
부정사구의 동작을 목적이 하기에 목보 역할로 함
* 부정사의 목적인 명사구 those //who do wrong, those //who do right 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* to honor ; : to give special recognition to, to regard or treat (someone) with admiration and respect
* VOICE
14 or agents 담당관이든지 (whom) he 왕이 sends 보내는 /to punish 처벌하고 those 그들을
//who 그들 do wrong 잘못하는 and to reward 상을 주라고 those 그들에게 //who do well 잘하는.
* 명사구 agents (that)~ ; 명사+형절/목적격+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 목적인 부정사구 /to punish [those //who do wrong], to reward [those //who do well]. 부정사+목적/명사구
준동사는 특성상 동사이기에 자/타 특성에 의한 술부를 포함하여 주어만 빠진 5 형식에 의거한 문장 구조를 구성하나
문장 구조상 명사/형용사/부사 역할을 하는 동명사/분사/부정사를 지칭한다
15 It is God’s will //that your honorable lives should silence those ignorant people
who make foolish accusations against you.
15 It 그것은 is God’s will 하나님의 뜻이다 that절 내용이 즉 your honorable lives 너희의 존경받는 삶은
should silence 침묵하게 해야 한다 those ignorant people 그들 무지한 사람들을
who 그들 make 만드는 foolish 어리석은 accusations 비방을 against you 너희를 대항하여.
* 주어인 명사구; your honorable lives 형/소유격+형+명
* 목적인 명사구; those ignorant people //who make foolish accusations /against you 지시 대명사+형+명+형절
* 형절 //who make foolish accusations /against you 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
명사구에서 중심은 명사이고 나머지는 명사 수식어나 이 수식어를 수식하는 다른 수식어 집단으로 구성된다
비록 절이 여러 개 속해 있더라도 명사를 수식하는 수식어로 명사구에 소속되기에 여전히 명사구라 한다
* VOICE
15 You see 너희도 알다시피, it 그건 is God’s will 하나님의 뜻이다 that절 내용인 그것 즉
by doing 수행함으로 what 그것을 is right 옳고 and good 선한
you 너희는 should hush 조용하게 해야 한다 the gabbing 주절거리는 ignorance 무지함을 of the foolish 어리석은 자들의.
* 가주어 it = God’s will that by doing what is right and good you should hush [the gabbing ignorance of the foolish]
* 강조 구문과 같은 점은 it~ that 구조이고
다른 점은 강조문에서 강조된 문장 요소는 that 절의 일부라 강조된 부분만 빠진 문장이 that 절에 쓰이나
진주어절은 완전해야 하기에 빠진 요소가 없고 is 뒤에 쓰인 문장 요소는 보어 역할만 하므로
진주어인 that 절을 it 대신 쓰면 주어+be+보어 구조로 완전한 의미가 구성된다
* 목적인 명사구 the gabbing ignorance of the foolish 형/분사+명+형/전구
* gab ; talk at length, typically about trivial matters.
* the foolish 관사+형용사 = 복수명사 people who are foolish
16 For you are free, yet you are God’s slaves, so don’t use your freedom /as an excuse to do evil.
16 For 왜냐면 you 너희는 are free 자유하기 때문이나,
yet 여전히 you 너희는 are God’s slaves 하나님의 종이다,
so 그러므로 don’t use 사용하지 마라 your freedom 너희 자유를 as an excuse 변명으로서 to do evil 악을 행할.
* 보어로 쓰인 형용사 free, 명사구 God’s slaves
형용사/보어는 주어의 상태를 설명하나 명사/보어는 주어를 다른 명사로 rename 재설명/정의하는 역할이 된다
* 부역 전구; /as an excuse to do evil 전치사+전목/명사구
* 전목인 명사구 an excuse to do evil 명+형/부정사구
* 형역 부정사구 to do evil
* VOICE
16 Live 살아라 /as those 그들처럼 //who 그들 are free 자유로운
and 그러나 not as those 그들 같지 않게 //who 그들 use 사용하는 their freedom 그들의 자유를
/as a pretext 구실로서 for evil 악을 위한,
but 그러나 live 살아라 /as God’s servants 하나님의 종으로서.
* 전목인 명사구 [those //who are free and not], [those //who use their freedom /as a pretext for evil], [God’s servants]
* and (live) not as those
* and 9. but; on the contrary:
* pretext ; an excuse to do something or say something that is not accurate. 구실
17 Respect everyone, and love the family of believers. Fear God, and respect the king.
17 Respect 존중하라 everyone 모든 이를,
and love 사랑하라 the family 식구들을 of believers 신자들의.
Fear 두려워하라 God 하나님을, and respect 존중하라 the king 왕을.
* 목적인 명사/명사구; everyone, the family of believers, God, the king.
목적이 되려면 명사나 명사구/절 및 상당어가 타동사 뒤에 쓰여야 한다
명사 상당어란 명사적인 역할을 하는 부정사구, 동명사구 및 의문사절/that 절 등이 있다
* respect ; high or special regard : esteem 존경하다, expressions of high or special regard 특별한 관심을 주다/존중하다
* 존중하다 : 높이어 귀중하게 대하다.
* 존경하다 : 남의 인격, 사상, 행위 따위를 받들어 공경하다.
좋은 인격은 공경하다는 의미로 할 수 있으나 좋은 인격이 아니더라도 존중은 할 수 있는 것이
피조물이라면 선하나 악함에 상관없이 하나님의 형상으로 창조된 때문이다 보는데
존중은 자격이 없어도 인간이라는 그 자체로 할 수 있지만
존경은 받을 자격이 있어야 존경을 할 수 있으므로 비슷한 말인 존중과 차이나는 점이다 봄
honor : a showing of usually merited respect : recognition
* VOICE
17 Respect 존중하라 everyone 모든 이를.
Love 사랑하라 the community 회중을 of believers 신자들의.
Reverence 경외하라 God 하나님을.
Honor 공경하라 your ruler 너희 지도자를.
* community 는 회중 또는 공동체를 의미한다
18 [You //who are slaves] must submit /to your masters with all respect.
Do [what they tell you]—not only if they are kind and reasonable, but even if they are cruel.
18 [You 너희는 who are slaves 하인/노예들인] must submit 복종해야 한다 to your masters 너희 주인들에게
with all respect 모든 존중으로.
Do 하라 what 그것을 they 그들이 tell 말하는 you 너희에게
—not only if 단 하나의 조건에서만 아니고 즉 they 그들이 are kind 친절하거나 and reasonable 논리적이다는,
but 그러나 even if 만약에 they 그들이 are cruel 잔인한 경우라도.
* 주어인 명사구; You //who are slaves
* 전목인 명사구; your masters, all respect.
* submit /to your masters~ 에서 summit to 를 prepositional verb 전구동사라 칭하는데
이는 동사에 특정한 전치사가 붙어 숙어를 구성하는 경우로
summit to 를 타동사구로 보는 견해도 있고
summit + to 전치사구로 하여 전치사 to 는 의미상 동사에 의미를 추가하긴 하지만
문법적으로는 뒤에 온 명사와 결합하여 전치사구로써 동사를 수식하는 부사 역할이다는 견해도 있기에
본인은 전치사구 견해를 따르는데
이유는 여러 종류의 동사 뒤에 여러 종류의 전치사가 쓰일 수 있는데
많은 경우 자동사+전치사구의 경우로 되고
동사+전치사를 타동사구로 하더라도
이 동사 뒤에 명사가 쓰이면 to는 전치사구로 되는 경우가 있기에 혼란을 야기하기 때문이다
예; submit yourself /to the master~ 에서 yourself 가 목적으로 쓰였기에
전치사 to 는 뒤에 온 명사 the maste와 결합하여 전치사구로써 동사를 수식한다
* 목적인 의문사절/명사절; what they tell you 의문사는 직목을 대신하는 대명사
* Only if ; only one condition happens ; only if it's sunny 맑은 날이라는 전제하에
* 비교 if only는 가정법에서 이룰 수 없는 소원을 표현할 때 씀 ; if only it was sunny~
* VOICE
18 If 만약 you 너희가 are a slave 노예라면, submit 복종시켜라 yourself 너희 자신들을 /to the master 주인에게
//who 그는 has 가진 authority 권한을 over you 너희에 대한,
whether 이든 아니든 he 그가 is kind 친절하고 and gentle 온유하든
or 아니면 harsh 거칠든지 /as 그때 he 그가 deals with 상대할 때 you 너희를.
* to 의 전목으로 쓰인 명사구; the master //who has authority over you 명사+대용형용사/형절/주격
* 문장 전체를 수식하는 부사절 역할; whether he is kind and gentle or harsh /as he deals with you
whether 절은 직접적인 질문에 안 쓰이고 간접 의문에만 쓰이므로 명사절이라 하겠는데
컴마로 분리되어 문장 전체를 수식하는 경우는 부사적인 역할이 된다
노예를 해방시키지 않고 노예 신분을 그대로 유지하라는 명령은 이상하다 보이겠지만
근본적으로 복음은 영적으로 우리를 사탄의 노예에서 해방시키는 것이기에
육체적으로는 노예의 신분으로 살아도 여전히 자유자이고
노예 위치에서도 하나님의 백성으로 하나님께 영광을 돌리고 살 수 있고
죽어서 비로써 진정한 하나님의 백성으로 살 수가 있다
오늘날 직장인들이 예전의 노예와 비슷한 상황이라 보면
현제 위치에서 믿음을 유지하는 것이 중요한 과제로 생각된다
19 For God is pleased /when, conscious of his will, you patiently endure unjust treatment.
19 For 왜냐면 God 하나님께서는 is pleased 기쁨을 받으신다 when 그때,
conscious 의식하는 상태로 of his will 그분의 뜻에 대해서,
you 너희가 patiently 참을성 있게 endure 견디면 unjust 불의한 treatment 처우를.
* 삽입구인 형용사구; (being) conscious of his will
삽입어, 구, 절은 문장의 필수요소가 아니고 의미 추가를 위해서 덤으로 끼워 넣은 요소이므로
삽입어를 제거하면 기본적인 문장 구조를 쉽게 알 수 있다
when you patiently endure unjust treatment,
* VOICE
19 For 왜냐면 grace 은혜는 is clearly 명백하게 at work 사역하는 중이기에
/when 그때 a person 어떤 사람이 accepts 수용하고 [undeserved 불공정한 pain 아픔과 and suffering 고난을]
and does 행하면 so 그렇게 /because 왜냐면 he 그는 is mindful 의식하는 마음 상태이기에 of God 하나님께 대해.
* 부사 so; In the same way;
대명사 so; Such as has already been suggested or specified; the same or roughly the same:
* 부사 clearly는 뒤에 온 전치사구 at work를 수식한다
* 목적인 명사구; undeserved pain and suffering 형/분사+명&동명사
ing 형이라 동명사로 했으나 명사화된 동명사라 명사로 해도 됨; 예) parking 주차
* MINDFUL (adjective): careful about or conscious of something.
20 Of course, you get no credit for being patient /if you are beaten for doing wrong.
But if you suffer for doing good and endure it patiently, God is pleased with you.
20 Of course 물론, you 너희는 get 못 얻는다 no credit 점수를 for being patient 인내하는 것에 대한
if 만약 you 너희가 are beaten 얻어맞는다면 for doing wrong 잘못 행동함으로 인해.
But 그러나 if 만약 you 너희가 suffer 고난 받고 for doing good 선한 일 함으로
and endure 견딘다면 it 그것을 patiently 참으면서,
God 하나님께서 is pleased 기뻐하시게 된다 with you 너로 인해서.
* get no credit 인정을 못 받는다는 영어적인 표현으로 명사를 부정하여 쓴 경우임
=> don't get any credit는 동사를 부정한 부정문
* 전목인 동명사구; being patient 참을성 있는 상태로 있기
* 일반문인 am/are/is patient 를 동명사구로 고치려면 am/are/is 의 원형인 be를 being 으로 고친다
* 전목인 동명사구 doing good
예외 한두 개 빼고 전치사의 목적으로는 부정사구가 쓰이지 못하므로 for to do good 할 수 없다
* Pleased with : happy because of
* VOICE
20 For 왜 what credit 어떤 치적이 is there 존재하느냐 in enduring 견디는데서 punishment 처벌을
(that) 그건 you 너희가 deserve 받아야 하는/자업자득인?
But 그러나 if 만약 you 너희가 do 한다면 [what is right 옳은 그것을]
and yet 그럼에도 are punished 처벌당하고 and endure 견딘다면 it 그것을 patiently 참을성 있게,
God 하나님께서 will be pleased 기쁨을 받으실 것이다 with you 너희로 인해.
* what ; which kind
* 의문 형용사 what; 의문사가 명사 credit 앞 형용사 자리에 쓰여 형용사를 대신하여 쓰였으므로 의문 형용사라 한다
* 평서문 there is what credit /in enduring punishment (that) you deserve.
의문사는 명사에 소속되어 명사구를 구성하므로 이 명사구 전체가 문두로 나가서 의문문을 구성한다
* 전치사의 목적인 동명사구; enduring punishment (that) you deserve 준타동사+목적/명사+형절
* 형절/주격 관대절 (that) you deserve (관계사=선행사=주어)
* 목적인 의문사절/명사절 what is right 옳은 그것 ; 의문사=접속사=주어
* be+pp 는 수동태 구조일 수도 있고 be+과거분사/형용사/보어일 수도 있는데
수동태려면 능동태로 전환이 되어야 하므로 실질적인 주어가 필요하나 없으므로 형역 과거분사/보어로 이해한다
해서 pp가 수동태 동사인지 형용사인지 알려면 능동문으로 고쳐 의미가 통하는지 아닌지 보면 된다
God will be pleased with you.
[who] will please God with you. (능동문이 의미상 어색하므로 수동태는 안 됨)
he was insulted => somebody insulted him. (능동문 의미가 적당하므로 수동태로 증명됨)
* and yet ; in spite of
21 For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you.
He is your example, and you must follow in his steps.
21 For 왜냐면 God 하나님께서 called 부르셨기에 you 너희를 to do 행하라고 good 선을,
even if 비록 it 그것이 means 의미해도 suffering 고난을,
just as 똑같이 Christ 그리스도께서 suffered 고난 받으신 것처럼 for you 너희를 위해.
He 그분께서 is your example 너희의 본보기이고,
and you 너희는 must follow 똑같이 가야 한다 in his steps 그분의 발자취 안에서.
* 목보인 부정사구; to do good
* 명사 또는 동명사인 suffering ; the state of undergoing pain, distress, or hardship.
* 숙어 follow /in somebody's steps ; to do the same thing as someone else did previously
* 자동사로 쓰인 follow ; to come next after something else in sequence, order of time, etc. 순서적으로 가다
* 부역 전구 /in his steps
* 비교 ; 타동사 follow ; To come or go after; proceed behind: 추구하다/뒤를 따르다
22 He never sinned, nor ever deceived anyone.
22 He 그분께서는 never 결코 sinned 범죄 하시지 않으셨고, nor ever deceived 기만한 적도 없다 anyone 누구라도.
* never A nor B 또는 neither A nor B 구조로 A 도 아니고 B도 아니다는 2개의 부정문을 연결하는데 쓰인다
* VOICE
21-22 For 왜냐면 you 너희는 were called 불림을 받았다 /to this kind of life 이런 종류의 삶으로,
as Isaiah 이사야가 said 말한 것처럼,
He 그분은 did 하지 않으셨다 no wrong deed 아무런 잘못된 행동도,
and no evil word 아무런 악한 말씀도 came 나오지 않았다 /from His mouth 그분의 입 밖으로.
The Anointed One 기름 부으심을 받으신 받으신 분께서 suffered 고난 받으셨다 for us 우리를 위해
and left 남기셨다 us 우리에게 His example 그분의 본보기를
/so that 그래서 we 우리가 could follow 똑같이 따라가도록 in his steps 그분의 발자취 안에서.
* 능동문 God called you /to this kind of life.
* He did no wrong deed => He did not do any wrong deed (no를 쓰면 부정이 강조가 된다 함)
* no evil word came /from His mouth => evil word didn't come /from His mouth
* 4 형식 left us His example
* 직목으로 쓰인 명사구; His example
23 He did not retaliate /when he was insulted, nor threaten revenge /when he suffered.
He left his case in the hands of God, who always judges fairly.
23 He 그분께서는 did not retaliate 보복하시지 않으셨다 when 그때 he 그분께서 was insulted 모욕당하셨을 때나,
nor threaten 협박하시지 않으셨다 revenge 보복으로 when 그때 he 그분께서 suffered 고난당하셨을 때.
He 그분께서는 left 남기셨다 his case 그분의 경우를 in the hands of God 하나님의 손에,
who 그분은 always 항상 judges 심판하신다 fairly 공평하게.
* did not A, nor B 이도 저도 아니라는 2개의 부정문을 연결할 때 nor를 씀
* threaten (with) revenge ; threaten someone /with an action that will harm them.
* to threaten ; to utter or use threats.
* 삽입구/형절/계속용법; who always judges fairly
* VOICE
23 When 그때 He 그분께서 was verbally 말로 abused 학대를 당했을 때,
He 그분은 didn’t return 되갚지 않으셨다 the abuse 학대를;
when 그때 He 그분께서 suffered 고난당하셨을 때,
He 그분은 didn’t make 만드시지/하시지 않았다 threats 협박을 /to cause 유발하게 suffering 고난을 in return 댓가로;
instead 대신에, He 그는 trusted 신뢰하셨다 that절 내용을 all 모든 것이 would be put 놓여질 것이다는 것 right 올바로
/by the One 그분에 의해서 who 그분은 is just 정의로우시다 /when 그때 He 그분께서 judges 심판하실 때.
* He didn’t return the abuse 학대를 돌려주다 즉 학대로 앙갚음하다
* 부역 부정사구; /to cause suffering in return
* 대명사로 쓰인 all
* 능동문 [the One who is just] would put all to be right.
* 전목인 명사구; the One who is just 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
24 He personally carried our sins in his body on the cross
so that we can be dead /to sin and live for what is right.
By his wounds you are healed.
24 He 그분께서는 personally 친히/개인적으로 carried 지고 가셨다 our sins 우리의 죄악을 in his body 그분의 몸에
on the cross 십자가에서
so that 그래서 we 우리가 can be dead 죽을 수 있고 to sin 죄에 대하여
and live 살 수 있도록 for what is right 옳은 그것을 위하여.
By his wounds 그분의 상처로 you 너희는 are healed 고침을 받았다.
* 부사역할 전치사구; /in his body, /on the cross 둘 다 장소설명, /for what is right 이유설명
* 전목인 의문사절 what is right. (의문사=접속사=주어)
* 의도 설명의 부사절 접속사 so that ; in order to
* 보어인 형용사구 dead to sin 형+부역 부정사구
* 능동문 His wounds healed us.
* VOICE
24 He 그분께서는 took on 감당하셨다 [our sins 우리의 죄를] /in His body 그분의 몸에
/when 그때 He 그분께서 died 죽으실 때 /on the cross 십자가에서
/so that 그래서 we 우리가, being dead to sin 죄에 대하여 죽은 상태로, can live 살 수 있도록 /for righteousness 의를 위하여.
As the Scripture 성경이 says 말하듯, “Through His wounds 그분의 상처를 통해서, you 너희는 were healed 치유됐다.”
* take on ; to assume or acquire as or as if one's own
* 삽입구/형역분사구 being dead to sin, 준be동사+형용사+전구
* "Righteous" is a character trait used to describe someone who is morally right or virtuous in the way they think and behave. whereas "right" describes actions or decisions which are ethical, upstanding, and/or justifiable
Righteous 옳을 의 義 ; 한자 義는 놀랍게도 羊양 아래 나我를 놓으면 의인이 된다는 의미가 있는데
right 바를 정 正은 법적으로 옳은 뜻이라 율법적인 의로 정직/정의/정상/정확/정당이란 의미를 포함한다 함
25 Once you were like sheep //who wandered away.
But now you have turned /to your Shepherd, the Guardian of your souls.
25 Once 한때 you 너희는 were like 같았다 sheep 양들 who 그건 wandered away 방황하다 멀어지는.
But 그러나 now 이제 you 너희는 have turned 돌아섰다 to your Shepherd 너희 목자에게,
the Guardian 보호자인 of your souls 너희 영혼들의.
* 보어인 전치사구 like sheep //who wandered away.
* wander away ; to roam away from someone or something.
* 형역인 동격 명사구; the Guardian of your souls = your Shepherd
* VOICE
25 For 왜냐면 there was 존재했었다 a time 한 때가 //when 그때 you 너희가 were like sheep 양들 같았었던 때
//that 그건 wandered 떠난 from the fold 양우리에서,
but 그러나 now 이제 you 너희는 have returned 돌아섰다 /to the Shepherd 목자와
and Guardian 보호자에게 of your lives 너희 삶의.
* 선행사 수식 관계 부사절; //when you were like sheep //that wandered from the fold,
* 전목인 명사구; sheep //that wandered from the fold 명+형절/주격 관대절
* 주격 관대절 //that wandered from the fold (관계사=선행사=주어)
* 오타나 허접 설명이 발견되면 즉시 신고 바랍니다
***********************************************************************************************************
NLT/VOICE 대조 분석
문장분석 기호 설명
b = be 동사
c = complement 보어
Lv = linking verb 불완전 자동사
vi = intransitive verb 완전 자동사
3 = 3vt = 3 형식 타동사
4 = 4vt = 4 형식 타동사
5 = 5vt = 5 형식 타동사
동사/구; 볼드체
* 전치사가 동사에 붙어 동사구를 만드는 경우 전치사도 같이 볼드체함
* 수동태는 능동동사 기준으로 형식을 구별함
* 필수요소는 [괄호], 수식어/구나 부사절은 빗금 (/), 형절은 쌍빗금으로 (//) 표시함
* be + 보어 구조에서 보어로는 명/형/부가 쓰이나 동사는 다 같으므로 특별히 표시하지 않지만
분사가 보어나 명사 수식어로 쓰인 경우 진행이나 수동태와 구별상 적색으로 표시함
n; noun
ad; adjective
av; adverb
동사중심 문장분석
처음 구절은 NLT, 두 번째 구절은 VOICE
1 So get rid of [all evil behavior]. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech.
3 b c
* Be done with definition is - to bring to completion : to finish.
1 So get rid of hatefulness and deception, of insincerity and jealousy and slander.
* To get rid of something is to throw it away or otherwise dispose of it. 제거하다
2 Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk /so that you will grow /into a full experience of salvation.
3 vi
Cry out /for this nourishment,
vi
2 Be like newborn babies, crying out for spiritual milk //that will help you grow into salvation
5
3 now that you have had a taste of the Lord’s kindness.
3
3 if you have tasted and found the Lord to be good.
3 3
4 You are coming /to Christ, who is the living cornerstone of God’s temple.
vi
He was rejected by people, but he was chosen by God for great honor.
3 3
4 Come /to Him—the living stone—who was rejected by people but accepted by God /as chosen and precious.
3 3
5 And you are [living stones //that God is building /into his spiritual temple]. What’s more, you are his holy priests.
3
Through the mediation of Jesus Christ, you offer spiritual sacrifices //that please God.
3 3
5 Like living stones, let yourselves be assembled into a spiritual house,
5
a holy order of priests //who offer up spiritual sacrifices //that will be acceptable to God through Jesus the Anointed.
3
* order 명; a rank, class, or special group in a community or society
6 As the Scriptures say, “I am placing a cornerstone in Jerusalem, chosen for great honor,
3
and [anyone //who trusts in him] will never be disgraced.”
3 3
6 For it says in the words of the prophet Isaiah, See here—I am laying in Zion a stone,
vi vi 3
a cornerstone, chosen and precious; [Whoever depends upon Him] will never be disgraced.
3
7 Yes, [you who trust him] recognize the honor () God has given him.
3 3 4
But for those //who reject him, “[The stone //that the builders rejected] has now become the cornerstone.”
3 3 Lv
7 To you //who believe and depend on Him, He is precious;
3 3
but to you //who don’t, remember the words of the psalmist:
3
[The stone //that the builders rejected] has been laid /as the cornerstone
3 3
—the very stone //that holds together [the entire foundation],
3
8 And, “He is the stone //that makes people stumble, the rock //that makes them fall.”
5 5
They stumble /because they do not obey God’s word, and so they meet the fate //that was planned for them.
vi 3 3 3
8 and of Isaiah: A stone //that blocks their way, a rock //that trips them.
3 3
They stumble /because they don’t follow the word of God, as they were destined to do.
vi 3 3
9 But you are not like that, for you are a chosen people.
You are royal priests, a holy nation, God’s very own possession.
As a result, you can show others the goodness of God,
4
for he called you /out of the darkness /into his wonderful light.
3
9 But you are a chosen people, set aside to be a royal order of priests, a holy nation, God’s own;
so that you may proclaim the wondrous acts of the One //who called you out of inky darkness /into shimmering light.
3 3
10 “Once you had [no identity /as a people]; now you are God’s people.
3
Once you received no mercy; now you have received God’s mercy.”
3 3
10 Once you were not a people, but now you are God’s people;
once you had not received mercy, but now you have received it.
3
11 Dear friends, I warn [you /as “temporary residents and foreigners”]
4
to keep away from worldly desires //that wage war against your very souls.
3
11 Beloved, remember () you don’t belong in this world.
3 vi
You are resident aliens /living in exile, so resist those desires of the flesh //that battle /against the soul.
3 vi
12 Be careful to live properly /among your unbelieving neighbors. Then even if they accuse you of doing wrong,
3
they will see your honorable behavior, and they will give honor to God when he judges the world.
3 3 3
12 Live honorably /among the outsiders /so that, even when some may be inclined to call you criminals,
vi b c
when they see your good works, they might give glory to God /when He returns /in judgment.
3 3 vi
* inclined gud; [never before noun] feeling that you want to do something
13 For the Lord’s sake, submit /to all human authority—whether the king as head of state,
vi
13 For the Lord’s sake,
accept the decrees and laws of all the various human institutions, whether they come /from the highest human ruler
3 vi
14 or the officials () he has appointed.
3
For the king has sent them /to punish those //who do wrong and to honor those //who do right.
3 3
14 or agents () he sends /to punish those //who do wrong and to reward those //who do well.
3
15 It is God’s will
that your honorable lives should silence those ignorant people //who make foolish accusations /against you.
3 3
15 You see, it is God’s will that by doing what is right and good you should hush the gabbing ignorance of the foolish.
vi 3
16 For you are free, yet you are God’s slaves, so don’t use your freedom /as an excuse to do evil.
3
16 Live as those //who are free and not as those //who use their freedom /as a pretext for evil,
vi 3
but live /as God’s servants.
vi
17 Respect everyone, and love the family of believers. Fear God, and respect the king.
3 3 3 3
17 Respect everyone. Love the community of believers. Reverence God. Honor your ruler.
3 3 3 3
18 [You //who are slaves] must submit /to your masters /with all respect.
vi
Do [what they tell you]—not only if they are kind and reasonable, but even if they are cruel.
3 4
18 If you are a slave, submit yourself /to the master //who has authority over you,
3 3
whether he is kind and gentle or harsh /as he deals with you.
3
19 For God is pleased when, conscious of his will, you patiently endure unjust treatment.
3 3
19 For grace is clearly at work /when a person accepts [undeserved pain and suffering]
3
and does so /because he is mindful of God.
vi
* 부사 so; In the same way;
대명사 so; Such as has already been suggested or specified; the same or roughly the same:
20 Of course, you get no credit for being patient /if you are beaten for doing wrong.
3 3
But if you suffer /for doing good and endure it patiently, God is pleased with you.
vi 3 b c
20 For what credit is there in enduring punishment () you deserve?
3
But if you do [what is right] and yet are punished and endure it patiently, God will be pleased with you.
3 3 3
21 For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you.
5 3 vi
He is your example, and you must follow /in his steps.
vi
* follow /in somebody's steps; to do the same thing as someone else did previously
22 He never sinned, nor ever deceived anyone.
vi 3
21-22 For you were called to this kind of life,
3
as Isaiah said, He did no wrong deed, and no evil word came /from His mouth.
3 vi
The Anointed One suffered for us and left us His example /so that we could follow in His steps.
vi 4 vi
23 He did not retaliate /when he was insulted, nor threaten revenge /when he suffered.
vi 3 3 vi
He left his case /in the hands of God, who always judges fairly.
3 vi
23 When He was verbally abused, He didn’t return the abuse;
3
when He suffered, He didn’t make threats /to cause suffering in return;
vi 3
instead, He trusted that all would be put right /by the One who is just /when He judges.
3 5 vi
24 He personally carried our sins /in his body /on the cross /so that we can be dead to sin and live /for what is right.
3 vi
By his wounds you are healed.
3
24 He took on [our sins] /in His body /when He died /on the cross
3 vi
/so that we, being dead to sin, can live /for righteousness.
vi
As the Scripture says, “Through His wounds, you were healed.”
3
25 Once you were like sheep //who wandered away.
vi
But now you have turned /to your Shepherd, the Guardian of your souls.
vi
25 For there was a time //when you were like sheep //that wandered from the fold,
but now you have returned /to the Shepherd and Guardian of your lives.
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.08.16 08:48