제목: 선인장 꽃기린(원작자: 유 춘희(정희), 영어번역: Swan(KONI)(Forever mascot of H.E.C.C)
꽃이란 꽃은 모두 스르로 쥐어짠 상처라는군
꽃이 웃고 있다고 믿는 건 오해라는군
가만히 보면 곧 울어버릴 것 같은 게
꽃의 얼굴이 아니냐구!
만개하는 울음을 제대로 읽지 못하고
서둘러 입을 닫느라 몸에 돋은 가시들
그 상처의 소리 들리네
누군가 남겨 놓고 간
쓰디쓴 서약을 아직도 삼키고 있지
온몸 가득 수천 개의 달이
떠오르다가 지고
길을 따라 느리게 걸어온 날들이
꽃으로 피면
아무도 모르게 오래 앓고 난
푸른 글씨의 엽서를 쓴다네
혼자 지은 집 담벽이 붉고 붉네
Subjet: Cactus crown of thorns
We say "The flower all itself is hurt which are squeezed(wringed) out themselves".
Also,we say "believing that flower laugh itselt is misconception".
We sometimes believe "crying instantly stealthily is flower's face".
We do not peruse crying with full bloom as it is and try to close mouth hurridly.
We hear the noise of hurt and thorn which break up in body.
We still swallow up bitter pledge which are placed by somebody.
Hundreds and thousand's of moon is rising and going down.
Incase the days walking slow following path is blooming,we write postcards with blue scribble with moan long period.
The surface of a wall in house built itselt grow red.
Best regards.
KONI(Swan)(Forever mascot of H.E.C.C)
첫댓글 춘희야! Swan에게 밥 한그릇 사라..저리도 열심히 번역하는디.둘이 밥먹기 서먹하면 나도 부르고..할일 없어 요즘 어디든 부르면 간다..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저번에 Swan을 불렀드만, 그날 깃털관리를 하러 가셨는지 출동을 안하시더라구,,,형한테 야그하면 퍼뜩 날아오게 할 수 있나여?