화요일, 일본 역사상 처음으로 여성인 사나에 타카이치 총리가 선출되었습니다.
보수적인 견해와 야스쿠니 신사 참배로 알려진 타카이치 총리는 한국과의 협력 의지를 강조했습니다.
한국을 중요한 이웃이자 공동의 글로벌 과제를 해결하는 데 중요한 파트너라고 말했습니다.
과연 일본의 신임 타카이치총리는 이시바 전임총리가 보여준 친한 스탠스를 이어갈까요?
Japan’s new PM strikes friendly tone, calls S. Korea 'key neighbor'
일본의 새 총리가 우호적인 어조로 한국을 '핵심 이웃'이라고 언급
By Jane Han 제인 한 기자
Published Oct 22, 2025 1:42 am KST Updated Oct 22, 2025 2:27 am KST
Korea Times
Takaichi says she likes 'gim' (dried seaweed) and watches K-drama
타카이치는 '김'(말린 김)을 좋아하고 K-드라마를 본다고 말함
Newly appointed Japanese Prime Minister Sanae Takaichi said Tuesday she hopes to meet with South Korean President Lee Jae Myung soon, calling Korea an important neighbor and a key partner in tackling shared global challenges.
새로 임명된 일본의 사나에 타카이치 총리는 화요일에 한국의 이재명 대통령을 곧 만나기를 희망하며, 한국을 중요한 이웃이자 공동의 글로벌 과제를 해결하는 데 중요한 파트너라고 말했다.
She stressed that the significance of the Japan–Korea relationship is “now greater than ever.”
그녀는 한일 관계의 중요성이 "이제 그 어느 때보다 크다"고 강조했다.
At her first press conference since taking office, held at the prime minister’s official residence in Tokyo on Tuesday evening, Takaichi acknowledged that her appointment has drawn both hope and concern in South Korea.
화요일 저녁 도쿄 총리 관저에서 열린 취임 후 첫 기자회견에서 다카이치 총리는 자신의 임명이 한국에서 희망과 우려를 동시에 불러일으켰다고 인정했다.
Seeking to strike a friendly tone, she said, “I really like Korean 'gim' (dried and seasoned seaweed), I use Korean cosmetics, and I watch Korean dramas,” adding that she hopes to strengthen mutual understanding through dialogue.
친근한 어조를 취하려는 그녀는 "나는 한국의 '김'(말려서 양념한 김)을 정말 좋아하고, 한국 화장품을 사용하며, 한국 드라마를 본다"라고 말하며, 대화를 통해 상호 이해를 강화하고자 한다고 덧붙였다.
“I want to move our ties forward in a stable, future-oriented way, building on the foundation laid by past administrations,” she said, emphasizing that close communication and steady cooperation will be priorities for her government.
"나는 과거 행정부가 구축한 기반을 바탕으로 우리의 관계를 안정적이고 미래 지향적인 방식으로 발전시키고 싶다."라고 그녀는 말하며 긴밀한 소통과 꾸준한 협력이 정부의 최우선 과제가 될 것이라고 강조했다.
Takaichi also stressed the importance of three-way coordination among Japan, South Korea and the United States, particularly on security and economic issues related to North Korea.
다카이치 총리는 특히 북한과 관련된 안보 및 경제 문제에 대해 일본, 한국, 미국 간의 3자 협력의 중요성을 강조했다.
“Strategic cooperation among the three nations is essential,” she said.
"세 나라 간의 전략적 협력은 필수적이다,"라고 그녀는 말했다.
Looking ahead to the Asia-Pacific Economic Cooperation Economic Leaders' Meeting opening in Gyeongju, North Gyeongsang Province, on Oct. 31, Takaichi said she views the gathering as a valuable opportunity to meet world leaders and promote the importance of a free and fair economic order. “I want Japan to build trust and play a visible, confident role on the global stage,” she said.
10월 31일 경북 경주에서 열리는 아시아태평양경제협력체 경제지도자 회의 개막을 앞두고 다카이치 총리는 이번 회의를 세계 지도자들을 만나고 자유롭고 공정한 경제 질서의 중요성을 알릴 수 있는 소중한 기회로 생각한다고 말했다. "저는 일본이 신뢰를 쌓고 세계 무대에서 눈에 띄고 자신감 있는 역할을 하기를 바란다."라고 그녀는 말했다.
Known for her conservative views and past visits to the Yasukuni Shrine honoring war criminals, which have at times strained ties with Seoul, Takaichi appeared intent on setting a softer tone Tuesday, underscoring her willingness to engage and maintain cooperation with Korea.
보수적인 견해와 과거 전범을 기리는 야스쿠니 신사를 방문한 것으로 유명한 타카이치 총리는 화요일 한국과의 관계를 긴장시키고 협력을 유지하겠다는 의지를 강조하며 부드러운 어조로 화답하는 모습을 보였다.
#Japan–Korea relations 한일 관계 #Sanae Takaichi 사나에 타카이치 #Friendly diplomacy 우호 외교 #Strategic cooperation 전략적 협력 #Future-oriented ties미래 지향적 관계