|
루가 복음 Luke 09:33.
As the men were leaving Jesus,|Peter said to him,|" Master, it is good|for us to be here. Let us put up three shelters|-one for you,|one for Moses|and one for Elijah." (He did not know|what he was saying.)
【Vocabulary】* leave [liːv] vt. (p., pp. left [left]) 떠나다, 출발하다; 헤어지다 • We ~ here tomorrow 내일 여기를 떠난다 • I ~ home for school at eight. 나는 여덟시에 집에서 학교로 출발한다 • He left New York for London. 그는 뉴욕을 떠나 런던으로 향했다 • I left him ɑt the hotel door. 나는 그와 호텔 현관에서 헤어졌다 • He left home at the age of thirteen. 그는 13세에 고향을 떠났다. ━vi. ① 《~/++》 떠나다, 출발하다(depart), 뜨다, 물러가다(go away) • The train ~s at six. 기차는 6시에 떠난다 • I am leɑving for Europe tomorrow. 내일 유럽으로 떠납니다 • It is time for us to ~. 이제 물러가야〔하직해야〕 할 시간이다. ★ leɑve Seoul ⦗타동사⦘ 서울을 출발하다 ≠leɑve for Seoul ⦗자동사⦘ 서울로 (향해서) 떠나다. ② (직장 등에서) 물러나다, 그만두다; 《영국》 졸업하다.
* mas·ter¹ [mǽstǝr, mάːstǝr] n. ① 주인; 영주(lord); 고용주(employer); (노예·가축 등의) 소유주, 임자(owner) • Like ~, like man. 《속담》 그 주인에 그 머슴, 용장 밑에 약졸 없다. ② 장(長); 가장(家長); 선장; 교장. ③《영국》 선생, 교사(school master) • the head ~ of a school 교장 선생. ④ (the M-) 주 예수 그리스도.
* let¹ [let] vt. (p., pp. ~; lét·ting) 《++do》 a) …시키다, …하게 하다, …을 허락하다(allow to)• He won’t ~ anyone enter the house. 그는 아무도 그 집에 들여보내지 않을 것이다 • She wanted to go out, but her father wouldn’t ~ her (go out). 그녀는 외출하려고 했으나 아버지가 허락하지 않았다 • Please ~ me know what to do. 무엇을 해야 할지 가르쳐 주시오. b) ⦗명령형을 써서 권유·명령·허가·가정 등을 나타냄⦘ • Let me go. 가게해 주세요; 놓아 주세요• Let’s 〔Let us〕 start at once, shall we? 곧 떠납시다《권유》• Don’t ~’s start yet! 아직 출발하지는 말아줘요《Let’s의 부정》• Let her come at once. 그녀를 곧 보내 주세요• Let there be light. 〖성서〗 빛이 있으라• Let the two lines be parallel. 두 선이 평행하다고 하자
* put up 《vt.+》①(기·돛 따위를) 올리다; (천막 따위를) 치다; (우산을) 받다 ∘ ~ up a flag 기를 올리다〔달다〕 ∘ ~ up a tent 천막을 치다 ∘ Put up your hands! 손 들어. ②(집·비석 따위를) 짓다, 세우다, 건립하다 ∘ ~ up a fence 〔memorial〕 울타리를〔위령탑을〕 세우다. ③(가격·집세 따위를) 올리다; (미사일 따위를) 쏘아올리다; (머리를) 땋아 올리다〔손질하다〕.
put up with …을 (지그시) 참다.
※⟪SYN⟫ put 물건을 어떤 장소나 상태에 두는 것으로, 놓는 동작 그 자체를 강조하는 때가 있음. set 사물을 어떤 상태로 몰고 감을 말함: set a ball rolling 공을 굴리다. place 물건이 놓이는 상태나 장소 쪽을 강조하는 뜻을 지님. lay put과 비슷한 뜻이나, ‘물건을 깔아 놓다’라는 뜻이 있음.
* shel·ter [ʃéltǝr] n. ① 피난 장소, 은신처; 대합실; 〖군사〗 대피호, 방공호(air-raid ~) • a bus ~ 버스 대합실. ② 차폐물, 엄호물 • a ~ from the sun 해가리개, 차양. ③ 보호, 비호, 옹호(protection) • fly to a person for ~ 아무의 곁으로 도망치다〔보호를 요청하다〕 • find 〔take〕 ~ 피난〔대피〕하다 • give 〔provide〕 ~ to …을 비호〔두둔〕하다 • under the ~ of …의 비호 아래. ④ 차폐; 피난(refuge). ⑤ (비바람을 피하는) 오두막, 숙소, 집 • food, clothing and ~ 의식주. ━vt. ① 숨기다, 감추다; 비호〔보호〕하다(shield) • ~ a person for the night 아무를 하룻밤 재워주다 • The wood ~s the house from cold winds. 그 숲은 찬바람으로부터 집을 보호해 준다. ② ⦗~ oneself⦘ (부모·상사의) 비호를 받다, (위세를) 등에 업다《under; beneɑth; behind》 • He tries to ~ himself behind his boss. 그는 상사의 비호를 받으려고 한다. ③ (무역·산업 등을) 보호하다. ━vi. ① 숨다, 피난하다; (해·바람·비 따위를) 피하다《from; in; under》 • ~ from the rain (under a tree) (나무 밑에서) 비를 피하다. ② (부모·상사의) 비호를 받다《under; beneɑth; behind》• He always ~s behind his bossAs the men were leaving Jesus. 그는 항상 상사의 비호를 받는다. ***********
【Grammars】① be 왕래발착동사ing : 가까운 미래를 ᄂᆞ타낸다. As the men were leaving Jesus
그 사람[모세와 엘리야]이 떠나려 할 때[하자] /
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/44 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/179
② 가[예비]주어 it - 진주어 to + V : it is good| for us to be here. 좋습니다. / 우리가 여기에 있는[보내는] 것이 [있으[지내]니까]
삼라만상-변불변의진리 | 가주어 --진주어 it - for/of - to V - Daum 카페
➂ 간접명령문 : Let us put up three shelters 우리에게 초막 셋을 짓겠습니다. Luke 6:42 8:8 9:33
간접 명령문 let : …시키다, …하게 하다, …을 허락하다(allow to)
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/89
➃ 대쉬 [dash] - : Dash(-)의 의의와 용법 Let us put up three shelters|-one for you,|one for Moses|and one for Elijah. ㉮ 앞 말 또는 그와 같은 의미를 되풀이해서 강조하거나 수식적 설명을 하는 데 사용:
삼라만상-변불변의진리 | Dash대쉬 줄표 -- - Daum 카페
➄ 생략 구문 : -(Let us put up) one for you,|one for Moses|and one for Elijah.
삼라만상-변불변의진리 | 생략구문생략법 [Ellipsis] - Daum 카페
⑥ 간접의문문 : He did not know|what he was saying. He did not know + what was he saying?
⑦ what : 의문사냐 관계대명사냐? : He did not know|what he was saying.
삼라만상-변불변의진리 | what - 의문사냐 관계대명사냐 - Daum 카페
㉮ 만일 알고 있다면[knew] - 관계대명사로 보는 것이 일반적이다.:
He knew|what he was saying. 그는 자기가 말하고 있는 것을 알고 있었다. - 관계대명사로 취급.
㉯ 만일 모르고 있다면[did not know] - 의문사로 보는 것이 일반적이다. :
He did not know|what he was saying. - 그는 자기가 무엇을 말하고 있는 지를 몰랐다. - 의문사로 취급 - what은 의문사 겸 접속사 역할을 하고 있음.
https://biblehub.com/luke/9-33.htm
As the men were leaving Jesus,|Peter said to him,|"Master, it is good|for us to be here. Let us put up three shelters|-one for you,|one for Moses|and one for Elijah." (He did not know|what he was saying.)
【Translation 1】그 사람[모세와 엘리야]이 떠나려 할 때[하자] / 베드로가 그[예수님]께 (다음과 같이) 말하였다. / "선생님, 좋습니다. / 우리가 여기에 있는[보내는] 것이[있으[지내]니까]] / 저희에게 초막 셋을 짓도록 [허락]해주십시오. / 하나는 선생님을 위해서[께], / 하나는 모세를 위해서[에게], / 하나는 엘리야를 위해서[에게] 짓도록 해 주십시오[지어 드리겠습니다.]"하고 / (그는 몰랐다[알지못했다] / 자기가 무엇을 말하고 있는 지를)
【Translation 2】그 사람[모세와 엘리야]이 떠나려 할 때[하자] 베드로가 그[예수님]께 "선생님, 우리가 여기에서 있는[보내는] 것이[있으[지내]니까]] 좋습니다. 저희에게 초막 셋 -하나는 선생님을 위해서[께], 하나는 모세를 위해서[에게], 하나는 엘리야를 위해서[에게] -을 짓도록 해 주십시오[지어 드리겠습니다.]"하고 말하였다. (그는 자기가 무엇을 말하고 있는 지를 알지 못했다)
눅09:33 그 두 사람이 떠나려 할 때 베드로가 나서서 "선생님, 저희가 여기서 지내면 얼마나 좋겠습니까! 저희가 초막 셋을 지어 하나는 선생님께, 하나는 모세에게, 하나는 엘리야에게 드리겠습니다." 하고 예수께 말하였다. 무슨 소리를 하는지 자기도 모르고 한 말이었다.
••✍•☞•☞
深化-참고 |
https://biblehub.com/luke/9-33.htm
be 왕래발착동사ing : 가까운 미래를 ᄂᆞ타낸다. As the men were leaving Jesus [Mark 16:07 Luke 9:33]
가까운 미래를 나타내는 왕래발착 동사 : 왕래발착동사 : [갈 왕[往], 올 래[來], 떠날 발[發] 이를 착[着] - 往, 來, 發, 着] -오고 가고 떠나고 도착하는 동사류 come go, leave, take off, depart, begin, start arrive, stop ride sail meet, return ... I myself am going there soon.
왕래발착동사는 현재 또는 현재 진행형으로 미래를 나타내는 부사(구)와 같이 쓰여 가까운 예정이 확실한 미래의 일을 나타낸다. I myself am going there soon 나 자신도 곧 거기에[그리로] 갈 것이다.
• We leave here tomorrow 내일 여기를 떠난다
• I leave home for school at eight. 나는 여덟시에 집에서 학교로 출발한다
• He’s soon coming home. 그는 곧 돌아온다.
간접명령문 : Let us put up three shelters 우리에게 초막 셌을 짓겠습니다. Luke 6:42 8:8 9:33
간접 명령문 let : …시키다, …하게 하다, …을 허락하다(allow to)
직접 명령문은 내가 상대에게 직접 명령한 것이라면 간접 명령문은 상대(일반적으로 you we]에게 1인칭이나 3인칭에게 명령하게 한 유형이다. 만일 주어를 써서 표현한다면 사역의 의미가 강한 동사를 사용한 보통문장으로 된다.
㉮ 사역동사 let을 사용한 보통문장 : 《++do》• He won’t let anyone enter the house. 그는 아무도 그 집에 들여보내지 않을 것이다 • She wanted to go out, but her father wouldn’t let her (go out). 그녀는 외출하려고 했으나 아버지가 허락하지 않았다
㉯ 직접명령문 : • Please let me know what to do. 무엇을 해야 할지 가르쳐 주시오. 직접명령문이나 겸손을 나타내기 위해 앞에 please를 붙였다. 당신은 무엇을 해야할지 나에게 알려주십시오.
㉰ 간접 명령문 : 동사 let을 사용하여 1인칭 3인칭에게 나타낸 명령문 ⦗명령형을 써서 권유·명령·허가·가정 등을 나타냄⦘
㉠ ⓐ [긍정] Let+목적어+원형동사 [∼가(목적어) …하게 하다] <- (허락, 충고, 명령의 표현)
•Let me go. [나를 가도록 해 다오. 가게해 주세요; 놓아 주세요 ]
• Let him come. [그를 오게 해라.] • Let us go there. [우리가 그곳에 가도록 해 주세요.]
• Let there be light. 〖성서〗 빛이 있으라 • Let her come at once. 그녀를 곧 보내 주세요.
ⓑ [부정] 간접명령문 = Let's의 부정 : 「Let's not~ 」과 「Don't let's~」의 두 가지 사용이 가능하다.
(O)에게 (oC=원형동사rV)하게 하지 마라.」
ⅰ☞ 「Don't + let + O + O.C(= rV~)」형태 :
• Don't let him go there. (그가 그곳에 가게 하지 마세요.)
• Don't let me go there. (내가 거기에 가지 않도록 해주세요)
• Don't let her play the piano. (그녀가 피아노를 치지 않게 하세요.)
• Don’t ~’s start yet! 아직 출발하지는 말아줘요《Let’s의 부정》
ⅱ☞→「Let + O + not + O.C(= rV~)~」형태
• Let's go home. ⇒ Let's not go home. (그곳에 가지 맙시다.)
• Let him not go there. (그가 그곳에 가게 하지 마세요.)
• Let me not go there. (내가 거기에 가지 않도록 해주세요.)
• Let her not play the piano. (그녀가 피아노를 치지 않게 하세요.)
[긍정] Let's go there. [우리 그곳에 가자.]
[부정] Don't let's go there. [우리 그곳에 가지 말자.] = Let's not go there.
㉢ 권유문 : Let's+원형동사 [∼ 하자] <- (권유의 표현)
• Let’s 〔Let us〕 start at once, shall we? 곧 떠납시다《권유》
• Let's go. [자 우리 가자.]
• Let's study hard. [우리 열심히 공부하자.]
㉣ 가정 : • Let the two lines be parallel. 두 선이 평행하다고 하자.
㉤ 허락 : • Let us go there. [우리가 그곳에 가도록 해 주시오.] - (허락의 표현)
[허가]를 나타내는let : Let us put up three shelters. 《++do》 a) …시키다, …하게 하다, …을 허락하다(allow to) • He won’t ~ anyone enter the house. 그는 아무도 그 집에 들여보내지 않을 것이다 • She wanted to go out, but her father wouldn’t ~ her (go out). 그녀는 외출하려고 했으나 아버지가 허락하지 않았다 • Please ~ me know what to do. 무엇을 해야 할지 가르쳐 주시오. 제안 let : ⦗명령형을 써서 권유·명령·허가·가정 등을 나타냄⦘• Let me go. 가게해 주세요; 놓아 주세요 • Let’s 〔Let us〕 start at once, shall we? 곧 떠납시다《권유》• Don’t ~’s start yet! 아직 출발하지는 말아줘요《Let’s의 부정》• Let her come at once. 그녀를 곧 보내 주세요 • Let there be light. 〖성서〗 빛이 있으라 • Let the two lines be parallel. 두 선이 평행하다고 하자.
대쉬 [dash] - : Dash(-)의 의의와 용법 Let us put up three shelters|-one for you,|one for Moses|and one for Elijah.
㉮ 앞 말 또는 그와 같은 의미를 되풀이해서 강조하거나 수식적 설명을 하는 데 사용:
Be virtuous-be religious-be a good man.
㉯ 앞 말을 전부 종합해서 다시 말할 때 사용 : Health, friends, position, - are all gone. [이 경우 dash 앞에 comma는 있기도 하고 없기도 하다.]
If you go to bed early, get up early, never drink, or smoke, enjoy fresh air and sunshine - if you all this, you will surely recover your health. [if you all this는 앞 clauses를 모두 합쳐서 하나로 뭉쳐 받은 것이므로 그 앞에 대쉬를 썼고 또 this를 단수로 쓴 것이다. these가 아님에 유의]
㉰ 생각이나 상상 또는 구문상 급격한 변화를 일으킬 때 사용 : If the scythe is rusty – by the way, did you get that scythe at Kim’s. [그 낮이 녹슬었으면-그런데, 그 낮을 김씨 가게에서 샀니? 여기서 대쉬는 갑자기 딴 생각으로 딴 구문을 만든 것이다.]]
㉱ 문 중간에 딴 생각 딴 구문을 끼워 넣으며 괄호와 같은 의미로 사용 : I dressed – you may not believe this, but it is true – in the minutes. [나는 옷차림을 했는데 아마 믿지 않을지도 므르지만 그러나 그것은 사실인데-10분동안 했단 말이야.] Some exercises-tennis, for example-would be good for him.
줄표 (--) : 줄표는 막대 모양 처럼 생긴 구두점의 총칭이다. 말을 보충할 때 사용한다. 예를 들어 '사람은 감각 기관 다섯 가지――시각, 청각, 후각, 미각, 촉각을 가지고 있다
[Mark 09 :32 10: 38 Luke 5:22 6:3 8:18 8:34 8:35 9:10 9:33]
➀ ㉮ 관계대명사 what의 용법 역할: 다른 관계대명사와 달리 what은 what 자체가 선행사 겸 관계대명사 역할을 한다. 이 what은 다음과 같이 that, those, the one, something, the thing(s), all 등의 선행사 + 일반 관계대명사 which, that으로 이루어져 있다. 즉 What= that which(단수), those which(복수), the one which[that], something which[that], the thing which[that](단수), the things which[that](복수), all that– 여기서 하늘색은 선행사 빨간색은 관계대명사임. what은 포함된 선행사는 사물만 될 수 있으며 소유격이 없으며, 앞 문장을 받거나 계속적 용법도 없어 일반 관계대명사와는 다르다. 그러나 명사절을 이루기 때문에 문장안에서 주어 목적어 보어 역할을 한다.
㉯ what의 번역 → 의문사냐 관계대명사냐?: what을 어떻게 번역할 것인가
㉠ 의문사로 보는 경우: 간접의문문으로 사용된 경우 : 동사가 ask, know, tell, wonder.......등 그러나 절대적인 것은 아니고 문맥에 따라 파악
* 확실히 의문사로 사용된 경우• Do you know what this is? 이것이 무엇인지 아십니까
• Tell me what has happened. 무슨 일이 있었는지 말해 주시오
• I don’t know whatI should do. 어찌해야 좋을지 모르겠다.
㉡ 확실히 관계대명사로 사용된 경우: …하는 것〔일〕 (that which, the thing(s) that, etc.)
• Whɑt he says is true. 그가 하는 말은 사실이다
• Whɑt we need most is books. 가장 필요한 것은 책이다《what절+be+주격보어의 꼴일 때는 그 주격보어가 복수라도 원칙적으로는 단수로 받음》
• He is not what he was. 그는 이제 이전의 그가 아니다
• Things are not what they seem. 사물은 겉보기와는 다른 법이다
㉢ 의문사인지 관계대명사인지 애매한 경우 : 제일 아래 참고 :
• He asked me what I want. 그는 내가 무엇을 원하는지를 물어보았다. - 간접의문문 –의문사
He asked me + what do I want. → He said to me, “ What do you want?”
내가 원하는 것을 물어보았다 - 관계대명사
He asked me what( = the thing which) I want.. 내가 원하는 것을 물어보았다.
그런데 다 문법상으로는 맞지만 그가 몰라서 물어보았으므로 의문사로 보는 것이 타당하다. 그러나 번역은 둘 다 가능하다.
• I know what she wants. - 그녀가 원하는 것을 알고 있으므로 관계대명사로 취급
I don’t know what she wants. 그녀가 원하는 것을 몰랐으므로 의문사로 취급
• I remember what you said to me yesterday. (관계사) 네가 말한 내용을 알고 있으므로
I cannot remember what you said to me yesterday. (의문사) → 네가 말한 내용을 몰랐으므로
• 애매하지만 주어가 아느냐 모르느냐에 따라 의문사냐 관계대명사냐로 결정 •
c. 관계대명사 what의 번역: 단수냐 복수냐 모든 것이냐는 문맥에 따라 결정
whatI have : 내가 가지고 있는 (모든 것(들)) all that I have. the thing(s) that I have
http://cafe.daum.net/snmk33/AdH/49
관계대명사 what :
Jespersen과 McCawley의 정리 내용을 토대로
Jespersen과 McCawley의 정리내용을 토대로 전남대학교 영문학과 이환묵 교수님께서 지으신 신영어학총서 8권 영어통사론 (한국문화사) 책의 내용을 옮겨 적습니다.
Jespersen은 너무나도 잘 아시리라 봅니다. McCawley는 Chomsky 생성문법을 배경(?)으로 생성의미론으로 유명하신 분입니다. 이 두분의 책 원문은 있지만, 그냥 제가 한글이 좀 편해서~ 읔
---------------------------------------------------------------------
5) 독립관계사와 의문사는 그것을 포함한 동사의 의미나 통사적 기능을 가지고 구별할 수 있다.
Jespersen(A Modern English Grammar Part 3, 1927:)은
what을 독립관계사라 하지 않고 관계대명사라고 하고 있지만, what절을 포함한 상위문의 동사가 의문, 불확실, 호기심을 아타내는 동사이면 what은 의문대명사이고, 상위문의 동사가 서술, 지각, 기억 등을 나타내는 동사이면 what은 관계대명사라고 의미에 근거하여 구별하고 있다. 그러므로 예문 a)에서처럼 what이 화자나 청자가 모르는 것을 나타내면 의문대명사이고, 예문 b)에서처럼 화자나 청자가 알면서도 그것을 구체적으로 나타내지 않으면 관계대명사이다.
a. He asked me what she said. I want to know what your name is. I wonder what he said.
b. I know what your name is. I still remember what he said to me. This is what I mean.
c. I know what your name is, son. 네 이름이 뭔지 안단다, 애야
= I know the thing that your name is. 너의 이름이 그것이라는 걸 나는 알아
the one : (the ~) 지당한 일, 해야 할 일, 중요한 일, 안성맞춤의 것, 용인되는 것, 필요한 일; 유행하는 것; 정상적인 건강상태 : • It is just the ~. 바라던 바로 그것이다, 그것이야말로 안성맞춤이다
6) what은 긍정문에서는 관계사 즉, 관계대명사 내지 독립관계사이고, 부정문에서는 의문사로 인식된다. 위에서 언급한 Jesperen의 구별방법을 따르면, 이러한 법주의 변화는 알거나 기억한 것을 부정하면 모르거나 기억할 수 없기 때문에 긍정문에서는 관계사이고 부정문에서는 의문사로 바뀐다고 말할 수 있다.
a. I know what your name is. (관계사) 나는 너의 이름을 (무엇인지) 알아. - 긍정문에서 관계사로 봄
b. I don't know what your name is. (의문사)
c. I remember what you said to me yesterday. (관계사)
d. I cannot remember what you said to me yesterday. (의문사)
7) Jespersen의 위와 같은 구별은 명령문에는 적용할 수 없다. 긍정명령문 a)의 what은 청자가 알고 있다고 전제하고, 물어보는 화자는 모르는 경우에 보통 쓰이는 명령/요청문이다. 그렇다면 a)의 what은 의문사인가 관계사인가? 그리고 부정명령문인 b)에서는 청자나 화자가 모두 what의 내용을 알고 쓰는 명령문이다. 따라서 부정명령문의 what은 관계사라고 말할 수 있지만, 긍정명령문의 what은 의문사와 관계사의 구별이 화자의 입장에서 보느냐 청자의 입장에서 보느냐에 따라 그 범주가 달라진다.
a. Tell me what you bought.
b. Don't tell others what you bought.
8) 관계사와 의문사를 구별하기 위하여, McCawley(The Syntactic Phenomena of English, 1998: 455)는 what절이 절을 취하는 동사의 목적어이면 what은 의문사이고, 절이 아닌 명사구를 취하는 동사이면 what이 관계사라는 동사의 하위범주에 의한 방법을 들고 있다.
I'll ask what he is selling. (의문사)
I'll buy what he is selling. (독립관계사)
9) McCawley의 이러한 방법은 다음 예문에서처럼 절을 목적어로 취하는 동사라도 그것이 긍정이나 부정이냐에 따라 wh 낱말을 의문사나 독립관계사로 보아야 할 경우에는 변별력이 없어진다.
I can tell you what his name is. (독립관계사)
내가 그 사람의 이름이 뭔지는 말해줄 수 없다 (말하는 화자가 그 상대방에 대한 정보를 알고 있음)
I cannot tell you whAt his name is. (의문사) - what에 강세를 둠.
내가 그 사람의 이름을 말해줄 수 없다. (왜냐면 난 그사람의 이름을 모르니까)
10) 다음 예문 a)에서 what은 의문대명사나 관계대명사의 두 가지해석이 모두 가능하다. 모르기 때문에 말할 수 없는 경우도 있지만 알아도 말못할 사정이 있어서 말할 수 없는 경우도 있기 때문이다. 그러나 화자는 그의 이름이 무엇인지 모른다는 사실이나 안다는 사실을 알고 있다. 화자는 말을 할 때 이러한 사실을 강세의 차이로써 청자에게 알린다. 화자는 그의 이름을 모르면 what에 강세를 두어 말하고, 그의 이름을 알면 what에 강세를 주지 않고 말한다. 따라서 b)에서처럼 what에 강세가 있으면 의문대명사이고, 예문 c)에서처럼 강세가 없으면 관계대명사이다. (Jespersen 1927)
a. I cannot tell you what his name is. (관계사/의문사) - 두 가지로 다 볼 수 있음.
b. I cannot tell you whAt his name is. (의문사) 내가 그 사람의 이름을 말해줄 수 없다. (왜냐면 난 그사람의 이름을 모르니까)
c. I cannot tell you whathis name is. (관계사)
내가 그 사람의 이름이 뭔지는 말해줄 수 없다 (말하는 화자가 그 상대방에 대한 정보를 알고 있음)
출처:
㉰ 선행사를 포함한 관계대명사 what : what I have|I give you.→the thing which[that] I have|I give you.
a. 관계대명사 what의 역할 : 다른 관계대명사와 달리 what은 what 자체가 선행사 겸 관계대명사 역할을 한다. 이 what은 다음과 같이 that, those, the one, something, the thing(s), all 등의 선행사 + 일반 관계대명사 which, that으로 이루어져 있다. 즉 What = that which(단수), those which(복수), the one which[that], something which[that], the thing which[that](단수), the things which[that](복수), all that – 여기서 하늘색은 선행사 빨간색은 관계대명사임. what은 포함된 선행사는 사물만 될 수 있으며 소유격이 없으며, 앞 문장을 받거나 계속적 용법도 없어 일반 관계대명사와는 다르다. 그러나 명사절을 이루기 때문에 문장안에서 주어 목적어 보어 역할을 한다.
b. what의 번역 → 의문사냐 관계대명사냐? : what을 어떻게 번역할 것인가
㉠ 의문사로 보는 경우 : 간접의문문으로 사용된 경우 : 동사가 ask, know, tell, wonder.......등 그러나 절대적인 것은 아니고 문맥에 따라 파악
* 확실히 의문사로 사용된 경우 • Do you know what this is? 이것이 무엇인지 아십니까
• Tell me what has happened. 무슨 일이 있었는지 말해 주시오
• I don’t know what I should do. 어찌해야 좋을지 모르겠다.
㉡ 확실히 관계대명사로 사용된 경우: …하는 것〔일〕 (that which, the thing(s) that, etc.)
• Whɑt he says is true. 그가 하는 말은 사실이다
• Whɑt we need most is books. 가장 필요한 것은 책이다《what절+be+주격보어의 꼴일 때는 그 주격보어가 복수라도 원칙적으로는 단수로 받음》
• He is not what he was. 그는 이제 이전의 그가 아니다
• Things are not what they seem. 사물은 겉보기와는 다른 법이다
㉢ 의문사인지 관계대명사인지 애매한 경우 : 제일 아래 참고 :
• He asked me what I want. 그는 내가 무엇을 원하는지를 물어보았다. - 간접의문문 –의문사
He asked me + what do I want. → He said to me, “ What do you want?”
내가 원하는 것을 물어보았다 - 관계대명사
He asked me what ( = the thing which) I want.. 내가 원하는 것을 물어보았다.
그런데 다 문법상으로는 맞지만 그가 몰라서 물어보았으므로 의문사로 보는 것이 타당하다.
그러나 번역은 둘 다 가능하다.
• I know what she wants. - 그녀가 원하는 것을 알고 있으므로 관계대명사로 취급
I don’t know what she wants. 그녀가 원하는 것을 몰랐으므로 의문사로 취급
• I remember what you said to me yesterday. (관계사) 네가 말한 내용을 알고 있으므로
I cannot remember what you said to me yesterday. (의문사) → 네가 말한 내용을 몰랐으므로
• 애매하지만 주어가 아느냐 모르느냐에 따라 의문사냐 관계대명사냐로 결정 •
c. 관계대명사 what의 번역 : 단수냐 복수냐 모든 것이냐는 문맥에 따라 결정
what I have : 내가 가지고 있는 (모든 것(들)) all that I have. the thing(s) that I have
㉱ 관계대명사 what의 용법을 공부합시다.
This is all (the things) that I bought yesterday.를 한 단어로 나타내면
This is what I bought yesterday.로 고쳐볼 수 있다.
의문대명사 what와 관계대명사 what는 구별하기 힘들 때가 있음: See what is on my table. 테이블 위에 무엇이 있는가[테이블 위에 있는 것을] 보아라. 다음 문장을 공부해보자
He asked me what I wanted.
① 의문사 : He asked me + What did I want? 직접의문문
He asked me what I wanted. 간접의문문 그는 나에게 물었다/ 내가 무엇을 원하는 지를.
② 관계대명사 : He asked me the thing that I wanted. 그는 내가 원하는 것을 물어보았다.
what
위 문장에서 what은 의문사나 관계대명사 둘 다 볼 수 있으나 대게 주어가 모르면 의문사로 알고 있으면 관계대명사로 본다. 그러므로 ask가 오면 의문사로 보는 것이 일반적임.
He gave me what I wanted. : 그러나 에서는
의문사: 그는 나에게 주었다/ 내가 무엇을 원하는 지를에서는 그는 내가 원하는 것을 알고 있으므로 의문사가 아니므로 관계대명사로 보는 것이옳다. 따라서 의문 대명사가 아니다.
관계대명사: 그는 나에게 내가 원하는 것을 주었다. 그는 내가 원하는 것을 알고 내가 원하는 것을 주었으므로 이 문장은 관계대명사이다.
그런데 여기에서는 예수님께서 사울의 역할을 이미 아시고 하시는 말씀이므로 관계대명사로 보는 것이 타당하 다. 그러나 의문사로 볼 수도 있다.
"Now get up|and go into the city,|and you will be told|what you must do."
너는 네가 해야만 할 일들을 들을 것이다./ 또는 너는 네가 무슨 일을 해애만 할 것인가를 들을 것이다.